Төменде әннің мәтіні берілген La Vampa Delle Impressioni , суретші - Marlene Kuntz аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Marlene Kuntz
La forza dell’indignazione aveva scosso quel flusso dei pensieri senza corpo
Il rapimento era sbilenco e di colore indefinito
La testa appesa
Il tempo perso
E un grande uncino adeguato come spina dorsale
E in qualche istante speciale un brivido dipinse la smorfia dello sdegno,
e uno schiocco alle emozioni riscaldò dal freddo
Le narici che ingoiano nausea ed espellono fiele, gli occhi che giurano
abbandono, il cervello che bolle per il fuoco in superficie: l’indignazione ha
questa faccia, e indossa stivali neri come la pece… per schiacciare le
tentazioni
La malia dell’indignazione ha dunque scosso quel flusso dei pensieri senza corpo
E un sacro paonazzo ardore ha scacciato quei colori lontani, ed ha acceso di
rosso scarlatto il pulviscolo delle impressioni
Lunghe mani bianche e sottili, nervose di candore, schiaffeggiano l’aria malata:
sublima il buon gusto e s’accascia la comune opinione
L’indignazione è rara (quella vera)
Ed io odio il carcere
Ашудың күші сол денесіз ойлар легін шайқап жіберді
Ұрлау біркелкі және белгісіз түсті болды
Салбырап тұрған бас
Жоғалған уақыт
Ал омыртқа ретінде қолайлы үлкен ілмек
Бір ерекше сәтте діріл ашудың өңін бояды,
және суықта жылыған эмоциялардың бір сәті
Жүрек айнуын жұтып, өт шығаратын танау, ант еткен көз
тастандылық, бетіндегі отқа қайнаған миы: ашуы бар
бұл бет, және қара етік киеді ... оларды басып
азғырулар
Сондықтан ашу-ыза сиқыры денесіз ойлар ағынын шайқады
Ал киелі күлгін жалын сол алыс түстерді қуып жіберді және жанды
қызыл қызыл әсерлердің шаңы
Ұзын жіңішке аппақ қолдар, аппақтықтан қобалжыған, ауру ауаны шапалақтап:
жақсы дәм сублимацияланады және жалпы пікір жойылады
Ашу сирек кездеседі (шынайы)
Ал мен түрмені жек көремін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз