Төменде әннің мәтіні берілген Negli Abissi Fra I Palpiti , суретші - Marlene Kuntz аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Marlene Kuntz
Quanti motivi per dir di te
negli abissi fra i palpiti!
Quante emozioni per scriverne,
come un pioniere partecipe
che fa ritorno da un viaggio di echi e rintocchi
in un reame di lugubri tonfi inarrestabili!
Quando tu ti rannuvoli,
e un temporale si appresta
a rovesciarti su tutti noi
come una pioggia repressa,
io sono pronto a farmi tuo ricettacolo:
per ogni goccia un oceano di empatie possibili.
L’infelicità non è che stimolo inevitabile.
La felicità non è che esito fugace.
Sei striggente eppur bellissima così come sei,
decorosa e tristemente chiusa in te.
E meglio dire che l’arte è
generosa fontana
o ritenere per giusto che
sia come una spugna,
che assorbe e s’imbeve di tutte le cose
con la curiosità e l’estasi della bontà?
Se non ti so aiutare
ad arginare la tempesta
tu lasciati consegnare
al mio tentativo migliore
di dare lustro alla tua dolorante dolcezza,
con le canzoni che concepisco intrise di te.
Сіз туралы айтуға қаншама себеп бар
жүрек соғыстары арасындағы тұңғиықта!
Ол туралы қанша эмоция жазу керек,
қатысушы пионер ретінде
жаңғырықтар мен қоңыраулардың саяхатынан оралу
қайғылы тоқтаусыз дауылдар патшалығында!
Сен бұлт басқанда,
және дауыл соғып жатыр
бәрімізге төгілсін
басылған жаңбыр сияқты,
Мен сенің ыдысыңды жасауға дайынмын:
әрбір тамшы үшін мүмкін эмпатия мұхиты.
Бақытсыздық - бұл еріксіз ынталандыру.
Бақыт деген өткінші нәтиже.
Тар ойлысың, бірақ өзің сияқты сұлусың,
әсем және сізде өкінішке орай жабық.
Өнер деген дұрыс
жомарт субұрқақ
немесе әділ деп болжау
губка сияқты бол,
ол барлық нәрсені сіңіреді және сіңіреді
?ызы?ушылы?пен ж?не ізгілік экстазымен?
Саған қалай көмектесерімді білмесем
дауылды тоқтату үшін
сіз өзіңізді жеткізуге рұқсат етіңіз
менің ең жақсы әрекетім
сенің ауыратын тәттілігіңе жылтыр беру үшін,
Саған сіңген әндеріммен.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз