Төменде әннің мәтіні берілген Il Sorriso , суретші - Marlene Kuntz аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Marlene Kuntz
Sono entrato nel suo sorriso una sera grigio-scura e monotona
Il brusìo del mondo vociava qua e là, indistitno ed ignorabile
Stavo dietro a un pensiero dal passo sciancato e ci zoppicavo insieme ormai
Quando quella bellezza si è messa tra noi, ed ha acceso l’impensabile
Ed ora so ch’era la primavera (in un sorriso… rinascere…)
Dai mille fiori dei suoi modi amabili
E in quel calore e nella sua raggièra (in un sorriso… rinascere…)
Ho percepito che un sorriso ha una forza piena
Uhh, se il mondo lo sapesse
Uhh, se il mondo ne scoppiasse
Sono uscito dal suo sorriso che si era insinuata, carezzevole
La magìa di istanti di serenità pure ed immaginifica;
E l’uggiosaa andatura di quella sera inseguita dai fastidi miei
Ha ceduto il suo passo alla chiarità di un’intesa inesprimibile
Ed ora so ch’era la primavera (in un sorriso… rinascere…)
Dai mille fiori dei suoi modi amabili
E in quel calore e nella sua raggièra (in un sorriso… rinascere…)
Ho percepito che un sorriso ha una forza piena
E in quell’ebbrezza di fragranza vera (in un sorriso… rinascere…)
Ho ben capito che un sorriso può fare molto
Uhh, se il mondo lo sapesse
Uhh, se il mondo ne scoppiasse
Uhh, se una canzone avesse…
Мен оның күлкісіне күңгірт, күңгірт сұр кеште кірдім
Дүниенің күмбірлеген дауысы анда-мында, түсініксіз, елеңсіз
Мен бір ақсақ ойдың соңынан еріп, енді соған қосылып ақсадым
Сол сұлулық арамызға кіріп, ойға келмейтінді тұтандырған кезде
Енді мен көктем екенін білемін (күлімде ... қайта туылды ...)
Оның сүйкімді жолдарының мың гүлінен
Және бұл жылу мен оның сәулелерінде (күлімде ... қайта туды ...)
Күлімсіреудің күші бар екенін сезіндім
Эхх, егер әлем білсе
Ухх, егер дүние жарылып кетсе
Мен оның еркелеген күлкісінен шықтым
Таза және қиялдағы тыныштық сәттерінің сиқыры;
Ал сол кештің мұңды қарқыны менің реніштеріммен қуды
Ол түсініксіз түсініктің айқындығына жол берді
Енді мен көктем екенін білемін (күлімде ... қайта туылды ...)
Оның сүйкімді жолдарының мың гүлінен
Және бұл жылу мен оның сәулелерінде (күлімде ... қайта туды ...)
Күлімсіреудің күші бар екенін сезіндім
Және нағыз хош иістің мастығында (күлімсіреуде ... қайта туылған ...)
Мен күлімсіреудің ұзақ жолға баратынын түсінемін
Эхх, егер әлем білсе
Ухх, егер дүние жарылып кетсе
Уф, ән болса...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз