Nada Es Igual - Manuel Carrasco
С переводом

Nada Es Igual - Manuel Carrasco

Альбом
Confieso Que He Sentido
Год
2012
Язык
`испан`
Длительность
267620

Төменде әннің мәтіні берілген Nada Es Igual , суретші - Manuel Carrasco аудармасымен

Ән мәтіні Nada Es Igual "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Nada Es Igual

Manuel Carrasco

Оригинальный текст

Se me declarótu duda con una sóla mirada,

y se me tiñóde negro todas mis ganas.

Cuando el verso se lastima, brotan las lágrimas.

Te visita en el infierno sin hacer nada.

Se me revelóla espera por la angustia más amarga,

y me sorprendióla muerte por mi ventana.

Desatado sin tus besos, abrílas alas,

es lo que me queda ahora;

volar sin alma.

Quedóel amor anclado en la desidia,

quedómi voz para gritar 'ay, vida',

pero triste el corazón.

No, sin tínada es igual,

porque la vida no se tiene que soportar sin tu cariño, amor.

Y ahora sin tí, yo que te dími amanecer.

Mis triunfos, mis derrotas, mis locuras,

y no sépor quéno sirven.

Y aunque túte has marchado,

yo te espero en mi ignorancia.

Sirena, que sepas que mi corazón te espera.

La noche se presta a hacemre compañía sin consuelo,

la televisión me grita que no entiendes de tormento.

Te paseo por mi bar, pa' ver si puedo respirar el

aire libre, que sabe a nuevo.

No, no, sin tínada es igual,

porque la vida no se tiene que soportar sin tu cariño, amor.

Y ahora sin tí, yo que te dími amanecer.

Mis triunfos, mis derrotas, mis locuras,

y no sépor quéno sirven.

Y aunque túte has marchado,

yo te espero en mi ignorancia.

Sirena, que sepas que mi corazón te espera.

Перевод песни

Сенің күдігің маған бір көзқараспен айтылды,

және менің барлық қалауым қара түске боялды.

Өлең ауырса, көз жасы ағады.

Ол саған ешнәрсе істемей тозаққа барады.

Ащы азапты күту маған ашылды,

және өлім мені тереземнен таң қалдырды.

Поцелусіз шешілмей, қанаттарын ашыңыз,

бұл менің қазір қалдырғаным;

жансыз ұшады

Махаббат жалқаулыққа тірелді,

Менің дауысым «о, өмір» деп айқайлауға қалды,

бірақ жүрек мұңды.

Жоқ, тинадасыз бәрі бірдей,

өйткені сенің сүйіспеншілігіңсіз, махаббатсыз өмірге шыдаудың қажеті жоқ.

Ал енді сенсіз таңымды берген мен.

Менің жеңістерім, жеңілістерім, ақылсыздығым,

және олардың неге жұмыс істемейтінін білмеймін.

Сен кетсең де,

Мен сені надандығымда күтемін.

Су перісі, менің жүрегім сені күтіп тұрғанын біл.

Түн маған жұбанышсыз серік болуға мүмкіндік береді,

теледидар маған сен азапты түсінбейсің деп айғайлайды.

Мен сізді өзімнің барымнан өткіземін, мен дем аламын ба деп ойлаймын

дәмі жаңа сияқты ашық ауада.

Жоқ, жоқ, ештеңе бірдей емес,

өйткені сенің сүйіспеншілігіңсіз, махаббатсыз өмірге шыдаудың қажеті жоқ.

Ал енді сенсіз таңымды берген мен.

Менің жеңістерім, жеңілістерім, ақылсыздығым,

және олардың неге жұмыс істемейтінін білмеймін.

Сен кетсең де,

Мен сені надандығымда күтемін.

Су перісі, менің жүрегім сені күтіп тұрғанын біл.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз