Төменде әннің мәтіні берілген Trois fois rien , суретші - Les Tit' Nassels, Kent аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Les Tit' Nassels, Kent
Deux mots, trois fois rien, se risquent en chemin
S'échangent, se vengent
Ne riment à presque rien
Tes larmes, trois fois rien, se glissent sur mes mains
Me sèchent puis s’assèchent
S’oublient en moins que rien
Tes cris, trois fois rien, s’ennuient comme un chien
Se brisent, me visent
Se vexent pour un rien
Nos pas, cent fois rien, éloignent nos chemins
Se glacent, s’effacent
Comme… comme si de rien
Le bon moment pour la césure
Trois fois rien qu’une aventure
Ne reste que les courbatures
De notre rupture
Екі сөз, үш есе ештеңе, жолда тәуекел
сауда жасау, кек алу
Еш нәрсеге дерлік рифма жасамаңыз
Сенің көз жасың, үш есе ештеңе, менің қолыма сырғып кетеді
Мені құрғатыңыз, содан кейін құрғатыңыз
Ештеңеден аз уақытта ұмытылады
Сенің айқайың, үш есе жоқ, ит сияқты жалықтырады
Үзіліс, мені көзде
Ештеңеге ренжімеңіз
Біздің қадамдарымыз, жүз есе ештеңе, біздің жолдарымызды алшақтатады
Мұздату, жоғалу
Ештеңе болмағандай
Цезураның дұрыс уақыты
Үш рет шытырман оқиғадан басқа ештеңе жоқ
Тек ауырсыну қалады
Біздің ажырасуымыздан
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз