Төменде әннің мәтіні берілген Moha , суретші - La Rumeur аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
La Rumeur
Il se fait tard, très tard, bientôt le soleil
Et Moha n’a pas sommeil, il veille les yeux vides
Sur le carreau aride au mur de sa minuscule cellule
Une cigarette mal roulée se consume et tremble
Aux bouts de ses doigts exsangues
Qui semblent mourir le long de sa jambe
Moha ne bronche pas, les mots sont froids
Leur écho se cogne aux parois
De cette cage qu’il partage avec un rayon de lune voilée
Et quelques rats pressés, aux pas vifs et feutrés
Par terre, un miroir s’est éparpillé en mille fragments de verre
Parmi deux, trois bibelots, des vêtements, une radio
Et des livres coincés sous un meuble renversé
Une sale odeur aux relents d’urine et d’excréments
Flâne et se pavane depuis que les chiottes sont tombées en panne
La tête dans une volute de fumée diaphane
Moha accroupi aux pieds du lit
Serre dans sa main une photo jaunie
Une vieille photo où un grand homme droit a mis sa plus belle chéchia
Un grand homme droit que tout le monde fête à son retour de la Mecque
Mais un grand homme droit qui vient de partir dans un ultime soupir
Un peu de sel sur une plaie ouverte…
Durant la promenade, à l'écart des camarades
De misère habituels, et selon le rituel
Moha tourne et tourne, puis s’enroule en boule
Dans des mots qu’il traîne, chuchotés à lui-même
Des mots qui malmènent, qui se referment
Et qui drainent de lourdes larmes blanches
Très vite essuyées d’un revers de manche
Il avait tant à lui dire, tant de choses à finir
Rattraper le pire, voir s’esquisser un sourire sur son visage
Où l'âge avait creusé les entailles
D’une trop longue bataille sur des sentiers de feraille
Et Moha s’injurie, et Moha se maudit
En tirant la courte corde de sa chienne de vie
Sans grandes œuvres, ponctuée de basses manœuvres
Comme un mauvais fleuve
A la sortie de l'échec, on lui a vite appris à conjuguer du bec
Sur des pupitres en bois sec
Les blocs de Nanterre ont des mâchoires de fer
Et le cachot tire la chasse en effaçant les traces
Un coup de sifflet ramène tout le monde à l’entrée
Et on se presse encore, sans la force d’un effort
A l’exacte verticale des miradors
Un peu de sel sur une plaie ouverte…
Il se fait tard, très tard, bientôt le soleil
Moha dort d’un lourd sommeil
Au matin, il se rendra à l’atelier souder des pièces d’acier
De quoi payer le miel de sa gamelle
Et puis, si la fatigue se tait, il relira cette lettre froissée
Qu’il n’a pas pu envoyer, et qui semble saigner
Sous les toits d’ardoise du pénitencier
Кеш батады, өте кеш, жақында күн
Ал Моханың ұйқысы жоқ, көзі бос тұрып оянады
Кішкентай камерасының құнарсыз тақтайша қабырғасында
Нашар оралған темекі түтіндеп, дірілдейді
Қансыз саусақтарының ұшында
Бұл оның аяғында өлетін сияқты
Моха селт етпеңіз, сөздері суық
Олардың жаңғырығы қабырғаларға соғылады
Осы тордан ол перделенген ай сәулесімен бөліседі
Ал бірнеше егеуқұйрықтар асығыс, жылдам және жұмсақ қадамдармен
Еденде айна мыңдаған әйнектің сынығына айналды
Екі, үш әшекей, киім-кешек, радио
Ал аударылған шкафтың астында қалған кітаптар
Несеп пен нәжістің иісі бар лас иіс
Дәретхана істен шыққаннан бері демалу және отыру
Түтіннің бір жұтында бас
Моха кереуеттің түбінде еңкейіп отыр
Қолында сарғайған фотоны ұстайды
Ұзын бойлы адам өзінің ең жақсы чехиясын киген ескі фотосурет
Меккеден қайтқанда барлығы тойлайтын ұлы турашыл адам
Бірақ соңғы күрсініп қана кеткен ұзын бойлы, түзу адам
Ашық жараға аздап тұз...
Серуендеу кезінде жолдастардан алыс
Кәдімгі қасірет және салт бойынша
Моха айналады және айналады, содан кейін допқа айналады
Сөзбен сүйретеді, сыбырлады өзіне
Ауыратын, жабылатын сөздер
Және бұл ауыр ақ көз жасын ағызады
Сәтсіздікпен өте тез жойылды
Оның оған айтары көп, аяқтауы керек көп нәрсе болды
Ең жаманның орнын толтырыңыз, оның жүзінен күлімсіреуді көріңіз
Жасы қай жерде ойықтарды қазды
Тым ұзақ ұрыс тас жолдардағы
Ал Моха өзін қарғайды, ал Моха өзін қарғайды
Өмірдің ұрғашы итінің қысқа арқанын тарту
Үлкен шығармаларсыз, төмен маневрлермен тыныс алды
Жаман өзен сияқты
Сәтсіздікті тастап, оны тез арада тұмсықты біріктіруге үйретті
Құрғақ ағаш үстелдерде
Нантер блоктарының темір жақтары бар
Ал зындан жолдарды ағызып жібереді
Ысқырық барлығын кіреберіске қайтарады
Ал біз күш жұмсамай, қайта асығамыз
Күзет мұнараларының дәл тік жағында
Ашық жараға аздап тұз...
Кеш батады, өте кеш, жақында күн
Моха қатты ұйықтап жатыр
Таңертең болат кесектерін дәнекерлеуге шеберханаға барады
Оның тостағанының балына не төлеу керек
Сосын, шаршау басылса, сол мыжылған хатты қайта оқиды
Ол жібере алмады, бұл қансырап жатқан сияқты
Түзеу мекемесінің шифер шатырларының астында
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз