Төменде әннің мәтіні берілген Le grand héron , суретші - Jean Leloup аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Jean Leloup
Au dessus de ma tête, dans les moments tristes
De ces années, qui sont maintenant passées
Curieusement, exactement
Me survolait toujours, un héron noir et blanc
Majestueux, je sais l’expression est usée
Mais rien ne le décrirait mieux
Celui que je voyais comme
Un ange courageux, un demi-dieu, un demi-dieu
Matin et soir, il traversait la ville
À heure fixe, comme un courrier
D’où venait-il?
Où allait-il?
Des paquebots, des usines de traitement d’eau?
Je le suivais, comme un ami
Inatteignable, qu’on envierait
De ceux qui peuvent, affronter sans terreur
Toutes les douleurs, toutes les horreurs
Sans gémir, ni céder, à la lâcheté
Et qui un jour mourront
Sans la moindre hésitation
Non je n’aurai jamais ces qualités
Mon héron sacré était le plus courageux
Un demi-dieu, un demi-dieu
Mon héron sacré était le plus courageux
Un demi-dieu, un demi-dieu
Менің басымнан жоғары, қайғылы уақытта
Қазір өтіп кеткен сол жылдар
Таңқаларлық, дәл
Үстімде қалықтап ылғи, Ақ пен қараны
Мәртебелі, өрнектің тозғанын білемін
Бірақ ештеңе оны жақсырақ сипаттай алмайды
Мен көрген адам
Ержүрек періште, жарты құдай, жарты тәңір
Таңертең және кешке ол қаланы аралады
Уақытында, курьер сияқты
Ол қайдан келді?
Ол қайда бара жатыр еді?
Мұхит кемелері, су тазарту қондырғылары?
Мен дос сияқты оның соңынан ердім
Қолжетімсіз, қызғанышымыз болар
Қолдарынан келетіндер қорқынышсыз жүздеседі
Барлық азап, барлық сұмдық
Еңілмей, қорқақтыққа көнбей
Ал кім бір күні өледі
Кішкене ойланбастан
Жоқ, менде бұл қасиеттер ешқашан болмайды
Менің киелі құтаным ең батыл болды
Жарты құдай, жарты құдай
Менің киелі құтаным ең батыл болды
Жарты құдай, жарты құдай
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз