Төменде әннің мәтіні берілген La jeunesse , суретші - Jean Ferrat аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Jean Ferrat
Quand tu applaudiras sur la cendre du stade
Les garçons de l'été au torse de couleurs
Lorsque tu les verras vibrer devant l’estrade
Où Vilar et Planchon se firent bateleurs
Lorsque tu les verras sur les neiges en pente
Ecrire en noir et blanc et le risque et l’effort
Quand les filles riront avec leur peau brûlante
Et la mer qui ruisselle attachée à leur corps
Alors tu comprendras alors tu aimeras
La jeunesse la jeunesse la jeunesse
Quand ils t’agaceront ces sourires futiles
Ces vacarmes du soir ces indécents chahuts
Quand tu t’affligeras du juke-box imbécile
Et des danses nouvelles que tu ne danses plus
Quand le monôme idiot te barrera la route
Reviens donc sur tes pas ils mènent au printemps
Et tu murmureras pour celle qui t'écoute
Lorsque je faisais ça moi j’avais dix-sept ans
Alors tu comprendras alors tu aimeras
La jeunesse la jeunesse la jeunesse
Quand tu seras ému devant leur joie de vivre
Devant leur soif d’amour quand tu auras pleuré
Pour un Alain-Fournier vivant le temps d’un livre
Ou bien pour Guy Moquet mourant au temps d’aimer
Le temps d’aimer se perd le temps est ce qui passe
Le temps est ce qui meurt l’espoir est ce qui naît
Regarde ces garçons ces filles qui s’embrassent
Il va naître pour eux le temps que tu voulais
Alors tu aimeras alors tu salueras
La jeunesse la jeunesse la jeunesse
Стадионның күліне қол соққанда
Түрлі-түсті торсы бар жазғы ұлдар
Сахна алдында дірілдеп тұрғандарын көргенде
Вилар мен Планхон жонглер болған жерде
Сіз оларды еңіс қарда көргенде
Ақ-қара және Тәуекел және күш-жігермен жазу
Қыздар күйіп-жанып күлетін кезде
Ал олардың денелеріне ағынды теңіз жабысты
Сонда түсінесің, сүйетін боласың
Жастар, жастар, жастар
Олар сізді ренжіткен кезде бұл бос күлкілер
Бұл кештер осы әдепсіз қатарларды шулайды
Сіз ақымақ музыкалық жәшікке қайғырған кезде
Сіз енді билемейтін жаңа билер
Ақымақ мономиал сіздің жолыңызға түскенде
Сондықтан қадамдарыңызды қайталаңыз, олар көктемге әкеледі
Ал сені тыңдаған адамға сыбырлайсың
Мен мұны істеп жүргенімде он жеті жаста едім
Сонда түсінесің, сүйетін боласың
Жастар, жастар, жастар
Олардың өмірге деген құштарлығы сізді елжіреткенде
Сіз жылаған кезде олардың махаббатқа шөлдегені алдында
Кітап уақытында өмір сүретін Ален-Фурнье үшін
Немесе Гай Моке ғашықтық кезінде өліп жатқаны үшін
Сүйіспеншілікке уақыт - босқа кеткен уақыт
Уақыт өледі, үміт туады
Мына жігіттерге қараңдаршы, қыздар сүйіп жатыр
Ол сен қалағанша олар үшін туады
Сонда сүйіп, амандасасыз
Жастар, жастар, жастар
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз