Төменде әннің мәтіні берілген Au printemps de quoi rêvais-tu ? , суретші - Jean Ferrat аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Jean Ferrat
Au printemps de quoi rêvais-tu?
Vieux monde clos comme une orange
Faites que quelque chose change et l’on croisait des inconnus
Riant aux anges, au printemps de quoi rêvais-tu?
Au printemps de quoi riais-tu?
Jeune homme bleu de l’innocence
Tout a couleur de l’espérance, que l’on se batte dans la rue
Ou qu’on y danse, au printemps de quoi riais-tu?
Au printemps de quoi rêvais-tu?
Poing levé des vieilles batailles
Et qui sait pour quelles semailles, quand la grève épousant la rue
Bat la muraille, au printemps de quoi rêvais-tu?
Au printemps de quoi doutais-tu?
Mon amour que rien ne rassure
Il est victoire qui ne dure, que le temps d’un Ave, pas plus
Ou d’un parjure, au printemps de quoi doutais-tu?
Au printemps de quoi rêves-tu?
D’une autre fin à la romance
Au bout du temps qui se balance, un chant à peine interrompu
D’autres s'élancent, au printemps de quoi rêves-tu?
D’un printemps ininterrompu.
Сіз көктемде нені армандадыңыз?
Ескі дүние апельсин сияқты жабылды
Бірдеңені өзгертіп, біз бейтаныс адамдарды кездестірдік
Қуанып күліп, көктемде нені армандадың?
Көктемде несіне күлдің?
Жазықсыз жас көк адам
Көшеде төбелесетін үміттің түсі бар
Әлде біз билейтінбіз, көктемде несіне күлдің?
Сіз көктемде нені армандадыңыз?
Ескі шайқастардың жұдырығы көтерілді
Ал кім білсін, не үшін егістік, қашан көшеге ереуіл
Қабырғаны соғыңыз, көктемде нені армандадыңыз?
Көктемде не нәрсеге күмәндандың?
Менің махаббатым, бұл ештеңе сендірмейді
Бұл даңғылдың уақытына ғана созылатын жеңіс, одан артық емес
Немесе жалған куәлік, көктемде не нәрсеге күмәндандың?
Сіз көктемде нені армандайсыз?
Басқа аяқталудан романтикаға дейін
Тербелген уақыттың соңында әрең үзілген ән
Басқалары қалықтайды, көктемде нені армандайсың?
Үзіліссіз бұлақ.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз