Төменде әннің мәтіні берілген Před dveřmi , суретші - Jaromír Nohavica аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Jaromír Nohavica
Před dveřmi mého bytu noc co noc někdo stává
Když přimknu ucho k dveřím slyším jak pokašlává
Nahlídnu přes kukátko kdo ruší mi můj pokoj
A ze špehýrky na mě se dívá cizí oko
Veliké cizí oko já nevím komu patří
Zamrká na mě ze tmy jako že jsme dva bratři
Otevřu prudce dveře — Kdo jste a co mi chcete?
A na chodbě je prázdno jen elektroměr klepe
Noc co noc se to vrací to popokašlávání
A velké cizí oko a veliká tma za ním
A to se špatně skládá a to se špatně žije
Být malou nahou rybkou plovoucí akváriem
Менің пәтерімнің алдында түнде біреу тұр
Есікке құлағымды басқанымда оның жөтеліп жатқанын естимін
Мен бөлмемді бұзып тұрған саңылау арқылы қарап шығамын
Ал тыңшыдан бейтаныс адамның көзі маған қарайды
Үлкен бөтен көз кімдікі екенін білмеймін
Ол екі ағайынды сияқты қараңғылықтан маған көз сүзеді
Мен есікті кенет аштым - Сіз кімсіз және не қалайсыз?
Ал дәліз метр қаққанда бос
Түнде түнде жөтел қайтады
Ал оның артында үлкен бөтен көз және үлкен қараңғылық
Және бұл нашар композиция және бұл жаман өмір
Аквариумда жүзіп жүрген кішкентай жалаңаш балық
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз