Já Si To Pamatuju - Jaromír Nohavica
С переводом

Já Si To Pamatuju - Jaromír Nohavica

Альбом
Ikarus
Год
2008
Язык
`чех`
Длительность
292780

Төменде әннің мәтіні берілген Já Si To Pamatuju , суретші - Jaromír Nohavica аудармасымен

Ән мәтіні Já Si To Pamatuju "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Já Si To Pamatuju

Jaromír Nohavica

Оригинальный текст

Chtěl jsem ti zavolat a říct, že jsi má milá,

jediná na světě, která mi ještě zbyla,

chtěl jsem ti prostě jenom říci, že jsi láskou mojí

a teď se bojím, normálně bojím.

V mobilu slyším, jak tam někdo cizí dýchá,

veliké ucho se mi do života míchá,

co já vím, kdo se mi na druhé straně potutelně směje.

Má lásko, zle je, normálně zle je.

Chtěl jsem být s tebou, jen s tebou nejvíce,

nějací přizdisráči se mi tlačí do mé vlastní ložnice

a tvrdí, zvědaví prdi,

že je to pro mé dobro,

že jsou na svou čestnou práci hrdi,

já děkuju, Veliký bratře,

sedící na fotelu úplně v tom nejhořejším patře,

já děkuju, Veliký bratře,

nemysli si, že každá díra v stropě bělobou se zatře,

to už tu bylo,

s tebou i bez tebe,

já o tom něco vím,

zasrané STB,

já si to pamatuju,

tu hrůzu pamatuju,

ty noci pamatuju,

ta rána pamatuju,

zákazy pamatuju,

seznamy pamatuju,

ty lidi pamatuju,

sebe si pamatuju,

zbabělce pamatuju,

hrdiny pamatuju,

mlčící pamatuju,

tebe si pamatuju,

má lásko, pamatuju.

V novinách zahlédl jsem vlastní podobiznu,

narozen v komunizmu, umřu v komunizmu,

Na četu ČT četují si s mačetami četné čety

jako před léty ty samé věty.

Lidé se radují, jak je ta pravda prostá,

dobře mu tak, však on ví, za co dostal

a mezi těmi všemi darebáky jako jeden z mnoha:

Vica noha, nějaký Vica noha.

Chtěl jsem být s tebou, jen s tebou nejvíce,

nějací přizdisráči se mi tlačí do mé vlastní ložnice

a tvrdí, zvědaví prdi,

že je to pro mé dobro,

že jsou na svou čestnou práci hrdi,

já děkuju, Veliký bratře,

sedící na fotelu úplně v tom nejhořejším patře,

já děkuju, Veliký bratře,

nemysli si, že každá díra v stropě bělobou se zatře,

to už tu bylo,

jen v jiném duetu,

všechno se vrací

a je to zase tu,

to vše je zase tady,

ta hrůza zase tady,

ty noci zase tady,

ta rána zase tady,

zákazy zase tady,

seznamy zase tady,

ti lidi zase tady

i já jsem zase tady,

zbabělci zase tady

i čistí zase tady,

mlčící zase tady

i ty jsi stále tady,

má lásko, stále tady.

Uděláme z tebe kašpárka na niti,

tititi…

uděláme z tebe, to co ze sebe,

bebebé…

uděláme z tebe vyvrhele,

televizního Jů i Hele,

uděláme z tebe tibetského dalajlámu,

Václava Havla nebo jeho první dámu,

uděláme z tebe hloupého valacha,

čistého anděla i špinavého raracha,

uděláme z tebe Ragulina i Holíka,

uděláme z tebe zase alkoholika,

uděláme z tebe tintili vantili,

bude ti to pěkně slušet v režné košili,

uděláme z tebe Jerryho i Toma,

aby ses tu cítil fakt jak doma,

hřebíkem tě přibijeme jako kočku na vrata,

tatata tátátá tatata !

Перевод песни

Мен саған қоңырау шалып, сен менің қымбаттымсың деп айтқым келді,

Дүниеде жалғыз мен қалдым,

Мен жай ғана сен менің махаббатымсың деп айтқым келді

ал қазір мен қорқамын, әдетте қорқамын.

Мен ұялы телефонымда бейтаныс адамның тыныс алуын естимін,

Менің үлкен құлағым өмірімде дірілдейді,

мен не білейін ар жағында маған кім күледі.

Махаббатым, бұл жаман, әдетте жаман.

Мен сенімен бірге болғым келді, ең бастысы,

Кейбір арамзалар мені өз жатын бөлмеме итеріп жатыр

және қызық фарттар мәлімдейді

бұл менің игілігім үшін

олардың абыройлы еңбегін мақтан тұтатынын,

рахмет, үлкен аға

жоғарғы қабаттағы креслода отыру,

рахмет, үлкен аға

Төбедегі әрбір тесік ақ болады деп ойламаңыз,

ол қазірдің өзінде осында болды

сенбен және сенсіз,

Мен бұл туралы бірдеңе білемін,

СТБ,

Менің есімде

Сол сұмдық есімде,

сол түндер есімде

Сол жара есімде

тыйым салулар есте

тізімдер есте қалады

сол адамдар есінде

Өзім есімде

қорқақ есімде

батырлар еске алады

үнсіз есімде

Мен сені ұмытпадым

махаббатым, есімде.

Газеттен өз портретімді көрдім,

Коммунизмде тудым, мен коммунизмде өлемін,

КТ взводында олар сойылмен көптеген взводтарды оқыды

жылдар бұрынғы сөйлемдер.

Адамдар шындықтың қарапайым екеніне қуанады,

жақсы, сондықтан ол не үшін алғанын біледі

және көптеген зұлымдардың бірі ретінде:

Вика аяғы, біраз Вика аяғы.

Мен сенімен бірге болғым келді, ең бастысы,

Кейбір арамзалар мені өз жатын бөлмеме итеріп жатыр

және қызық фарттар мәлімдейді

бұл менің игілігім үшін

олардың абыройлы еңбегін мақтан тұтатынын,

рахмет, үлкен аға

жоғарғы қабаттағы креслода отыру,

рахмет, үлкен аға

Төбедегі әрбір тесік ақ болады деп ойламаңыз,

ол қазірдің өзінде осында болды

басқа дуэтте,

бәрі қайтып келеді

және міне, тағы да,

бәрі қайтадан осында,

сұмдық тағы да,

сол түндер тағы да осында,

бұл жерде тағы да жара,

мұнда тағы да тыйымдар,

мұнда қайтадан тізімдер,

сол адамдар тағы да осында

Мен тағы да осындамын,

мұнда тағы қорқақтар

және мұнда қайтадан тазалаңыз,

мұнда тағы үнсіз

сен де әлі осындасың

махаббатым, әлі осында.

Біз сені әзілкеш жасаймыз,

тити…

біз сені қандай боламыз,

сәби…

біз сені елден шығарамыз,

Теледидар Jů i Hele,

біз сені тибеттік Далай-лама жасаймыз,

Вацлав Гавел немесе оның бірінші ханымы,

біз сені ақымақ жылқы етеміз,

таза періште және лас рарах,

біз сені Рагулин мен Холик жасаймыз,

біз сені қайтадан маскүнем етеміз,

біз сізге tintili vantili жасаймыз,

ол сізге сұр көйлекпен жарасады,

біз сені Джерри мен Том жасаймыз,

Сізді осында шынымен де үйдегідей сезіну үшін,

Біз сені мысық сияқты қақпаға шегелейміз,

Әке әке әке!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз