Do Dne A Do Roka - Jaromír Nohavica
С переводом

Do Dne A Do Roka - Jaromír Nohavica

Альбом
Ikarus
Год
2008
Язык
`чех`
Длительность
202920

Төменде әннің мәтіні берілген Do Dne A Do Roka , суретші - Jaromír Nohavica аудармасымен

Ән мәтіні Do Dne A Do Roka "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Do Dne A Do Roka

Jaromír Nohavica

Оригинальный текст

Byla hluboká noc,

venku cizí pes vyl

a já u okna stál a pil.

Zřel jsem jen jeho stín,

měl rozplizlý tvar

a vypadal jak Lomikar.

Do dne a do roka

za zvuků baroka

se rodí rokoko,

do nocí hledíme

a vlastně nevíme,

zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.

Do dne a do roka

za zvuků rokoka

se rodí secese,

do nocí hledíme,

všichni tam musíme,

ale nechce se.

Chtěl jsem okřiknout jej,

myslím psa v oné tmě,

ale neměl jsem slov, jimiž to lze.

Vzal jsem do ruky kolt,

jenž v mé komodě byl

a na černý stín jsem namířil.

Do dne a do roka

za zvuků baroka

se rodí rokoko,

do nocí hledíme

a vlastně nevíme,

zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.

Do dne a do roka

za zvuků rokoka

se rodí secese,

do nocí hledíme,

všichni tam musíme,

ale nechce se.

Ruka chvěla se mi,

neboť z krbu šel mráz,

pak se na vteřinu zastavil čas.

Tmě se zježila srst,

já ucítil strach,

kdo má na spoušti prst je vrah.

Do dne a do roka

za zvuků baroka

se rodí rokoko,

do nocí hledíme

a vlastně nevíme,

zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.

Do dne a do roka

za zvuků rokoka

se rodí secese,

do nocí hledíme,

všichni tam musíme,

ale nechce se.

Výstřel protrhl tmu,

jako rybářům síť,

jako sudičce řeč a niť.

Té noci špatně jsem spal

v záři voskových svic,

ráno tam, co byl plot, nebylo nic.

Do dne a do roka

za zvuků baroka

se rodí rokoko,

do nocí hledíme

a vlastně nevíme,

zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.

Do dne a do roka

za zvuků rokoka

se rodí secese,

do nocí hledíme,

všichni tam musíme,

ale nechce se.

Перевод песни

Бұл терең түн еді,

сырттағы бөтен иттің айқайы

мен терезеде тұрып ішіп отырдым.

Мен оның көлеңкесін ғана көрдім,

оның тайғақ пішіні болды

және Ломикарға ұқсайды.

Күні және жыл бойынша

барокко дыбыстарына

рококо туады

түнге қараймыз

және біз шынымен білмейміз

бұл шынымен бе, әлде жай көз үшін.

Күні және жыл бойынша

рококо дыбыстарына

Art Nouveau дүниеге келді,

түнге қараймыз

бәріміз сонда баруымыз керек

бірақ ол қаламайды.

Мен оған айқайлағым келді,

Қараңғыдағы итті айтамын,

бірақ менде бұл мүмкін болатын сөздер болмады.

Мен Colt алдым,

менің жәшігімде кім болды

мен қара көлеңкені көздедім.

Күні және жыл бойынша

барокко дыбыстарына

рококо туады

түнге қараймыз

және біз шынымен білмейміз

бұл шынымен бе, әлде жай көз үшін.

Күні және жыл бойынша

рококо дыбыстарына

Art Nouveau дүниеге келді,

түнге қараймыз

бәріміз сонда баруымыз керек

бірақ ол қаламайды.

Қолым дірілдеп кетті

Өйткені ошақтан аяз шықты,

содан кейін уақыт бір секундқа тоқтады.

Жүні қара болды,

Мен қорқынышты сезіндім

триггерде саусағы бар адам өлтіруші болып табылады.

Күні және жыл бойынша

барокко дыбыстарына

рококо туады

түнге қараймыз

және біз шынымен білмейміз

бұл шынымен бе, әлде жай көз үшін.

Күні және жыл бойынша

рококо дыбыстарына

Art Nouveau дүниеге келді,

түнге қараймыз

бәріміз сонда баруымыз керек

бірақ ол қаламайды.

Оқ қараңғылықты жарып өтті,

балықшылардың торындай,

судьяның сөзі мен жібі сияқты.

Мен сол түні нашар ұйықтадым

балауыз шамдарының жарқырауында,

таңертең қоршау болатын ештеңе болмады.

Күні және жыл бойынша

барокко дыбыстарына

рококо туады

түнге қараймыз

және біз шынымен білмейміз

бұл шынымен бе, әлде жай көз үшін.

Күні және жыл бойынша

рококо дыбыстарына

Art Nouveau дүниеге келді,

түнге қараймыз

бәріміз сонда баруымыз керек

бірақ ол қаламайды.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз