Гуны любви - Илья Чёрт
С переводом

Гуны любви - Илья Чёрт

Альбом
Уходящее лето
Год
2005
Язык
`орыс`
Длительность
159380

Төменде әннің мәтіні берілген Гуны любви , суретші - Илья Чёрт аудармасымен

Ән мәтіні Гуны любви "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Гуны любви

Илья Чёрт

Оригинальный текст

Ты черепаха, я черепаха.

Что нам под панцирем?

Бытие без страха.

Измен и лжи бояться, медитировать с тоски…

Там, где страх — места нет любви.

Ты — мудрости змея, я — птица счастья Го.

За детёнышей биться, за подругу, за своё…

Переживать, печалиться и защищаться и Потому без страха нет и любви.

Ты — океана капля, я — капель океан.

Всё есть вода.

Течём без края, и не закрыть тот кран.

И куда не посмотри — повсюду только Свет,

Потому там, где любовь — страху места нет.

Перевод песни

Сен тасбақасың, мен тасбақамын.

Біздің қабықтың астында не бар?

Қорқынышсыз болу.

Сатқындық пен өтіріктен қорық, сағынышпен ойға шом...

Қорқыныш бар жерде махаббатқа орын жоқ.

Сен жыланның даналығысың, мен Гуо бақыт құсымын.

Балапан үшін, қыз үшін, өз басы үшін күресу...

Тәжірибе жасаңыз, қайғырыңыз және өзіңізді қорғаңыз, сондықтан қорқынышсыз махаббат болмайды.

Сен мұхиттың тамшысысың, мен тамшы мұхитпын.

Барлығы су.

Біз шетсіз ағып жатырмыз және ол шүмекті жаппаймыз.

Қайда қарасаң да, барлық жерде тек Нұр бар,

Сондықтан махаббат бар жерде қорқынышқа орын жоқ.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз