Io Lui E La Cana Femmina - Claudio Baglioni
С переводом

Io Lui E La Cana Femmina - Claudio Baglioni

  • Шығарылған жылы: 1990
  • Тіл: итальян
  • Ұзақтығы: 4:14

Төменде әннің мәтіні берілген Io Lui E La Cana Femmina , суретші - Claudio Baglioni аудармасымен

Ән мәтіні Io Lui E La Cana Femmina "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Io Lui E La Cana Femmina

Claudio Baglioni

Оригинальный текст

Quando la notte è passata al passivo

Alle sette passate oltrepasso la porta

E sorpasso il passetto di passiflora

E passo impassibile i pollici

Nei passanti dei jeans appassiti passabili si

Passionale passeggio e ripasso i miei passi

In un paesaggio di passeri passeggeri

Un passaggio a compasso

In passerella nel cielo

Che spasso andarcene a spasso

Lei è una taccagna culona invadente

Rumorosa indolente pallosa civetta esagerata

Benedetta è sempre stata vergine

Lui è un arcano signorino taciturno angoloso

Un po' fregnone barone bulletto sniffatore

Benedetto e soffre il mal di macchina

Quanti bastoni sassi volati in aria dentro gli occhi

Pronti via

E le rincorse alleprate le frenate le lingue rifiatate

Benedetti io lui e la cana femmina

Dietro la città

E un vento sulle teste

Che ci annusa e va

Ce ne andiamo a spasso

Felici nella coda

Il cuore suona

Da contrabbasso

E andiamo con la vita addosso

E addosso a questa vita

Come a un osso

Da rosicchiare

Uomini o animali potremmo stare bene

Da uguali

Anche imbarcarci in un porto

E correre a girotondo il mare

E non tornare più

Se riuscisse a bere un bicchiere insieme

E ciucchi fin laggiù

A collotorto

Sul fondale del mondo andare

Ad ululare al blu

Così tutto passa e ripasso i miei passi

In un passaggio di passeri passeggeri

Un passaggio a compasso

Un passaporto del cielo

Che spasso era andarcene a spasso

Passo e chiudo

Перевод песни

Түн пассивке өткенде

Жетіде сен есіктен кіресің

Ал мен пассифлора асуынан өтемін

Ал мен бас бармақтарымды жігерсіз өткіземін

Өтіп бара жатқанда солғын джинсы иә

Мен серуендеп, қадамдарымды қайталаймын

Өтіп бара жатқан торғайлар пейзажында

Компас жолы

Аспандағы подиумда

Серуендеу қандай қызық

Ол интрузивті үлкен жопа бейбақ

Дауыссыз паллоза үкі әсірелеп

Бенедетта әрқашан пәк болған

Ол сырлы, үнсіз бұрышты джентльмен

Біраз френьондық барон бұзақы иісшіл

Бенедикт және көлік ауруынан зардап шегеді

Қаншама таяқ тастар көзге ауаға ұшып кетті

Жүруге дайын

Және ол оларды жеңіл, тежегіштермен, тыныс алған тілдермен қуды

Ол және әйел Кана бақытты болсын

Қаланың артында

Ал төбеден жел соғады

Бұл бізді иіскеп, кетеді

Біз серуендеуге барамыз

Кезекте бақытты

Жүрек шырылдады

Контрабастан

Ал біз өмір сүрейік

Және бұл өмірде

Сүйек сияқты

Кеміру

Адамдар немесе жануарлар бізде жақсы болуы мүмкін

Теңдерден

Тіпті портқа шығу

Және теңізді айналып жүгіріңіз

Және ешқашан қайтып келме

Егер ол бірге іше алса

Ал төменде есектер

Коллоторто

Әлемнің түбіне барыңыз

Көкке айқайлау

Осылайша бәрі өтеді және мен қадамдарымды қайталаймын

Өтіп бара жатқан торғайлар өткелінде

Компас жолы

Аспаннан түскен төлқұжат

Серуендеу қандай қызық еді

Қайта-қайта

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз