Төменде әннің мәтіні берілген Gaivota , суретші - Carlos Do Carmo аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Carlos Do Carmo
SE UMA GAIVOTA VIESSE
TRAZER-ME O CÉU DE LISBOA
NO DESENHO QUE FIZESSE
NESSE CÉU ONDE O OLHAR
É UMA ASA QUE NÃO VOA
ESMORECE E CAI NO MAR
QUE PERFEITO CORAÇÃO, NO MEU PEITO BATERIA
MEU AMOR NA TUA MÃO, NESSA MÃO ONDE CABIA
PERFEITO O MEU CORAÇÃO
SE UM PORTUGUÊS MARINHEIRO
DOS SETE MARES ANDARILHO
FOSSE, QUEM Sabe, o primeiro
A contar-me o que inventasse
Se um olhar de novo brilho
Ao meu olhar se enlaçasse
QUE PERFEITO CORAÇÃO, NO MEU PEITO BATERIA
MEU AMOR NA TUA MÃO, NESSA MÃO ONDE CABIA
PERFEITO O MEU CORAÇÃO
Se ao dizer adeus à vida
As aves todas do céu
Me dessem na despedida
O teu olhar derradeiro
Esse olhar que era só teu
Amor, que foste o primeiro
QUE PERFEITO CORAÇÃO, NO MEU PEITO BATERIA
MEU AMOR NA TUA MÃO, NESSA MÃO ONDE CABIA
PERFEITO O MEU CORAÇÃO
ЕГЕР ЧАЙКА КЕЛСЕ
Маған ЛИССАБОН Аспанын әкел
СІЗ САЛҒАН СУРЕТТЕ
ОСЫ АСПАНДА СЕН ҚАРАҒАН ЖЕРДЕ
БҰЛ ҰШМАЙТЫН ҚАНАТ
СЕНІП ТЕҢІЗГЕ ТҮСЕДІ
ҚАНДАЙ КЕРЕМЕТ ЖҮРЕК, МЕНІҢ КЕУДЕГІМДЕ
МЕНІҢ МАХАББАТ СЕНІҢ ҚОЛЫҢДА, ОСЫ ҚОЛДА САЙЫСҚАН ЖЕРДЕ
ЖҮРЕГІМДІ КЕМЕЛДІРУ
ЕГЕР ПОРТУГАЛИЯ ТЕҢІЗШІ БОЛСА
ЖЕТІ ТЕҢІЗДІҢ ЖҮРГІЗУШІСІ
КІМ БІЛЕДІ, БІРІНШІ
Не ойлап тапқаныңызды айтыңызшы
Егер қайта қарасаңыз жарықтық
Менің көзіме ойналған
ҚАНДАЙ КЕРЕМЕТ ЖҮРЕК, МЕНІҢ КЕУДЕГІМДЕ
МЕНІҢ МАХАББАТ СЕНІҢ ҚОЛЫҢДА, ОСЫ ҚОЛДА САЙЫСҚАН ЖЕРДЕ
ЖҮРЕГІМДІ КЕМЕЛДІРУ
Өмірмен қоштасқанда
Аспандағы барлық құстар
Менімен қоштасу
Сіздің соңғы көзқарасыңыз
Бұл көрініс тек сенікі еді
Махаббат, сен бірінші болдың
ҚАНДАЙ КЕРЕМЕТ ЖҮРЕК, МЕНІҢ КЕУДЕГІМДЕ
МЕНІҢ МАХАББАТ СЕНІҢ ҚОЛЫҢДА, ОСЫ ҚОЛДА САЙЫСҚАН ЖЕРДЕ
ЖҮРЕГІМДІ КЕМЕЛДІРУ
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз