Төменде әннің мәтіні берілген À Memória De Anarda , суретші - Carlos Do Carmo аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Carlos Do Carmo
Já de novo a meus olhos aparecem
A graça, o riso, as flores da alegria
Já na minha teimosa fantasia
Cuidados que velavam, adormecem
Nascemos para amar!
a humanidade
Vai tarde ou cedo, aos laços da ternura
Tu és doce atractivo;
ó formusura
Que encanta, que seduz, que presuade
A frouxidão no amor, é uma ofensa
Ofensa que se eleva a grau supremo
Paixão requer paixão, fervor extremo
Com extremo fervor se recompensa
S um celeste poder, tirano e duro
Às vezes, extorquisse as liberdades
Que prestava, ó razão, teu lume puro?
Não forçam corações, as divindades
Fado amigo não há, nem fado escuro
Fados, são as paixões, são as vontades
Қазірдің өзінде көздерім қайта пайда болды
Рақым, күлкі, қуаныш гүлдері
Қазірдің өзінде менің қыңыр қиялымда
Қараған қамқор, ұйықтап қалады
Біз сүю үшін туылғанбыз!
адамгершілік
Кеш немесе ерте өтіңіз, нәзіктік байланыстарына
Сіз тәтті тартымдысыз;
о сұлулық
Бұл сиқырлайтын, еліктіретін, көндіретін
Сүйіспеншілікте босаңсу - бұл күнә
Ең жоғарғы дәрежеге дейін көтерілетін құқық бұзушылық
Құмарлық құмарлықты, шектен шыққан жігерді қажет етеді
Аса жігермен ол өзін марапаттайды
А аспан күші, тиран және қатал
Кейде бостандықтарды бопсалады
Сенің таза отың қандай жақсы еді?
Олар жүректерді, құдайларды мәжбүрлемейді
Достық фадо, тіпті қараңғы фадо да жоқ
Фадолар - бұл құмарлықтар, ерік
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз