Төменде әннің мәтіні берілген La noire , суретші - Aristide Bruant аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Aristide Bruant
La noire est fille du canton
Qui se fout du qu’en dira-t-on
Nous nous foutons de ses vertus
Puisqu’elle a les tétons pointus
Voilà pouquoi nous la chantons:
Vive la noire et ses tétons !
Elle a deux sourcils et deux yeux
Qui sont plus noirs que ses cheveux
Dans ses yeux brille un éclair blanc
Qui vous fait pétiller le sang !
Voilà pouquoi nous la chantons:
Vive la noire et ses tétons !
Son haleine, comme sa peau
A des senteurs de fruit nouveau
Quand on aspire, entre ses dents
On croit respirer du printemps
Voilà pouquoi nous la chantons:
Vive la noire et ses tétons !
La noire n’a qu’un seul amant
Qui s’appelle le régiment
Et le régiment le sait bien
La noire a remplacé le chien …
Voilà pouquoi nous la chantons:
Vive la noire et ses tétons !
Frères, jurons, sur ses appas
Que Bismarck n’y touchera pas
Pour elle, à l’ombre du drapeau
Nous nous ferons crever la peau
Voilà pouquoi nous la chantons:
Vive la noire et ses tétons !
Қара қыз – ауылдың қызы
Адамдардың не айтатыны кімге маңызды
Біз оның қасиетіне мән бермейміз
Оның үшкір емізіктері болғандықтан
Сондықтан біз ән айтамыз:
Қара мен оның емшегі аман болсын!
Оның екі қасы және екі көзі бар
Оның шашынан да қара
Оның көзінде ақ жарқырау жарқырайды
Қаныңды қайнататын кім!
Сондықтан біз ән айтамыз:
Қара мен оның емшегі аман болсын!
Оның тынысы, терісі сияқты
Жаңа жемістердің иісі бар
Сорғанда, тістің арасында
Көктеммен тыныс алғандай
Сондықтан біз ән айтамыз:
Қара мен оның емшегі аман болсын!
Қара қыздың бір ғана ғашығы бар
Кім полк деп аталады
Ал оны полк жақсы біледі
Қара итті ауыстырды...
Сондықтан біз ән айтамыз:
Қара мен оның емшегі аман болсын!
Бауырларым, оның сүйкімділігіне ант етіңдер
Бұл Бисмарк оған тиіспейді
Ол үшін тудың көлеңкесінде
Терімізді жұлып аламыз
Сондықтан біз ән айтамыз:
Қара мен оның емшегі аман болсын!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз