Төменде әннің мәтіні берілген Der lustige Tote , суретші - Angizia аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Angizia
Ein Toter ist nicht tot!
Und weißt du noch… das Leben?
ELIAS HOHLBERG
Ich lebt' mich tot und lachte laut,
das Leben ward ein reger Kumpel.
Leidig, zäh und müd' und streng
es klopfte an mein Tod.
ELIAS HOHLBERG
(ZU SEINER MARIONETTE AUGUST)
Du wunderst Dich?
Ich kratze mich.
Ein Toter ist nicht tot?!
So soll es sein,
und ich allein,
bin heute richtig froh!
ELIAS HOHLBERG
Ich lacht' mich tot, wie wunderbar,
ich seh' mich gern als kokette Leiche.
Modrig, bleich und dürr und gar
ich hoffe auf mein End'…
(…auf mein End'?)
Өлген адам өлмейді!
Ал есіңде ме... өмір?
ЭЛИЯС ХОЛБЕРГ
Мен өлгенше өмір сүріп, қатты күлдім
өмір сергек досқа айналды.
Шаршаған, қатал және шаршаған және қатал
бұл менің өлімімді қағып кетті.
ЭЛИЯС ХОЛБЕРГ
(ҚУЫРШАҚ ТАМЫЗҒА)
Сіз таңдайсыз ба?
Мен өзімді тырнап аламын.
Өлген адам өлген жоқ па?!
Солай болуы керек,
ал мен жалғыз
Мен бүгін шынымен бақыттымын!
ЭЛИЯС ХОЛБЕРГ
Мен өлгенше күлемін, қандай керемет
Мен өзімді флирт мәйіт деп санағанды ұнатамын.
Күңгірт, бозғылт және арық және мүлде
Мен өзімнің соңымнан үміттенемін ...
(...менің соңына дейін?)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз