Төменде әннің мәтіні берілген Подвиг , суретші - Андрей Бандера аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Андрей Бандера
«Особый» занесло снегами,
В бараке свет от лампы льётся,
А люди беспокойно спали —
И только старику неймётся.
Он верил, что вернётся к жизни,
Он верил в доброту и счастье,
А зеки старика любили,
Деля с ним радость и ненастье.
Еле-еле лампочка горит,
Еле-еле в темноте мерцает,
Кто-то тихо с Богом говорит,
Ну, а кто-то волю вспоминает.
Кто знает, что такое подвиг?
А подвиг — это вера без надежды,
Спасать, рискуя жизнью, многих,
Делясь всем, и едой с одеждой.
А подвиг — это бескорыстно
Любить любого человека,
Душою к сердцу прислониться,
Наполнив добротой и светом.
Қар жамылған «ерекше»,
Казармада шамның жарығы төгіледі,
Ал адамдар мазасыз ұйықтады -
Ал қарт адам ғана қышиды.
Ол өмірге оралады деп сенді,
Ол мейірімділік пен бақытқа сенді,
Ал сотталғандар қартты жақсы көрді,
Онымен қуаныш пен қолайсыз ауа-райын бөлісу.
Бір шам жанып тұр
Қараңғыда әрең жыпылықтайды,
Біреу Құдаймен үнсіз сөйлеседі,
Біреу өсиетті есіне алады.
Ерліктің не екенін кім біледі?
Ерлік – үмітсіз сенім,
Өз өмірін қатерге тігіп, көптеген адамдарды құтқарыңыз,
Барлығын, тамақты киіммен бөлісу.
Ал ерлік – жанқиярлық
Кез келген адамды сүю
Жаныңды жүрегіңе сүйеніп,
Мейірім мен нұрға толы.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз