Төменде әннің мәтіні берілген A Nobleman's Wedding , суретші - Altan аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Altan
Lately last night, I was asked to a wedding
The wedding of a fair maid who proved to me unkind
For that day as she thought of her intended young lover
Thoughts of her old one had run through her mind
Supper being over and all things were ended
Every young man was to sing a fine song
Until it came to the turn of her own foreign lover
And the song that he sang to the bride did belong
How can you sit at another man’s table?
How can you drink of another man’s wine?
How can you lie in the arms of another?
Many’s the night, love, that you lay in mine
Many’s the one has been seven years parted
Seven years parted and did return again
But I have only been two years away, love
Two years away, love, and did return again
The bride, she was seated at the head of the table
Very well she knew to whom the song did belong
Her heart, it grew faint, she could stand it no longer
Down at the feet of the bridegroom she fell
Sobbing and sighing she rose from the table
Sobbing and sighing she went to her bed
Early next morning the bridegroom awakened
He turned to embrace her and found she was dead
Saying, «Annie, dear Annie, I knew you never loved me
My love and your love could never agree
For I knew all along that your poor heart was breaking
All for the sake of a foreign young man»
So now I must wear a frock of deep mourning
A frock of deep mourning, one, two and three
I must wear to her wake my own wedding garment
Ne’er again shall I go between the bark and the tree
Кеше түнде мені үйлену өтінді
Маған мейірімсіз көрсетілген әділ қыз үйлену үйлену үйлену үйлену үйлену үйлену маған мейірім көрсеткен мейірім көрсеткен үйлену үйлену үйлену үйлену үйлену
Сол күні ол өзінің жас ғашығы туралы ойлады
Көңілінде бұрынғы әйелі туралы ойлар өтті
Кешкі ас аяқталып, бәрі аяқталды
Әрбір жас жігіт жақсы ән айтуы керек еді
Шетелдік ғашығының кезегі келгенше
Ал ол қалыңдыққа түскен ән тиесілі болды
Басқа адамның үстеліне қалай отыруға болады?
Басқа адамның шарабын қалай ішуге болады?
Басқаның құшағында қалай жатуға болады?
Көп түн, махаббат, сен менде жатқан
Көпшіліктің ажырасқанына жеті жыл болды
Жеті жыл қоштасып, қайта оралды
Бірақ менің бар болғаны екі жыл болды, қымбаттым
Екі жыл болды, сүйдім және қайтадан оралды
Қалыңдық, ол үстелдің басына отырды
Ол әннің кімге тиесілі екенін жақсы білді
Оның жүрегі әлсіреп қалды, ол бұдан былай шыдай алмады
Ол күйеу жігіттің аяғына құлады
Ол жылап, күрсініп үстелден көтерілді
Ол жылап, күрсініп төсегіне кетті
Келесі күні таңертең ерте күйеу оянды
Ол бұрылып, оны құшақтап, оның өлі екенін көрді
«Энни, қымбатты Энни, мен сенің мені ешқашан сүймейтініңді білдім
Менің махаббатым мен сенің махаббатың ешқашан келісе алмайды
Өйткені мен сенің бейшара жүрегіңнің жараланғанын бұрыннан білетінмін
Барлығы шетелдік жас жігіт үшін »
Ендеше енді мен қатты жоқтау көйлек киюім керек
Бір ек үш жоқ
Мен оны ояту үшін өз үйлену тойымды киюім керек
Мен енді қабық пен ағаштың арасына бармаймын
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз