Төменде әннің мәтіні берілген Tuirse Mo Chroi , суретші - Altan аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Altan
Tuirse mo chroí ar a phósadh
'S ar bhuachaillí óige an tsaiol
Nár bhfearr daoife cailín deas leofa
Na bean a mbeadh puntaí léi
Oíche mhór fhada bheith dúcaí
Nár dheas a bheith ag súgradh léi
B’faras a chaillteach bhíos srannfaí
Is ag tarraingt an phlaincéad léi
Nuair a théim go tí faire ná tórraimh
'Sé d’fiafras an óig bhean díom
'Chormaic a bhfuil tú do phósadh
Nó nach n’aithníonn tú an óig fhear groí
'Sé duirt se 'gus deirim féin leofa
Go minic go mór faraor
'S an mhéid acu 'tá gan pósadh
Gur acu 'tá spóirt a' tsaiol
Ó rachaidh mé scilleadh 's a chaitheadh
Go Baile na hiarr fhad siar
'S bhéarfaidh mé 'n ruaig sin go hÁrainn
'S ar and ainnir chráidh mo chroí
Dár a leoga mar rinneadh mo phósadh
Ní mó ná gur cealgadh mo chroí
'S rachaidh mé arís na Róimhe
Go bhfaigh mé cead pósta arís
I’m tired to my heart of marriage
And of the young men of this world
They’d be better off with a nice girl
Than a woman who had money
To stay awake the whole long night
Wouldn’t it be fine to be sporting with her
Instead of the old woman who snores
And pulls the blanket to her
When I go to a wake-house or funeral
All the young women ask me
Cormac, are you getting married
Or do you see that youth is wearing away?
I said to them and I still say
That I do indeed see it, alas
And those who aren’t married
Have all the fun in life
I will go complaining and chattering
To far in the west
I’ll take a trip to Aron
To the young woman who has tormented my heart
By the book, if my marriage has been made
It’s not that my heart has been bound
And I’ll go off to Rome
To get permission to marry again
Менің жүрегім оның үйленуінен шаршады
Өмір жастық шақтағы жігіттерде
Олар жақсы қызды ұнатпады
Функтары бар әйел
Герцог болудың ұзақ түні
Онымен ойнау жақсы емес пе?
Қорылдау босқа кететін
Ол көрпені өзімен бірге тартып жатыр
Мен жерлеуге қарағанда күзет үйіне барғанда
Менен жас келіншек сұрады
Кормак сен сенің некесіңсің
Немесе жас жігітті танымайсың ба
Ол айтты, мен оларға өзім айттым
Көбінесе өте қайғылы
Олардың көпшілігі үйленбегендер
Олардың өмірінде спорт бар
О, мен шеберлік пен рөл ойнаймын
Байле на хиарға дейін батысқа қарай
Ал мен сол қуғанды Аранға апарамын
Ал менің жүрегімнің мұңының айнысында
Әрине үйлендім
Жүрегім біте жаздады
Мен қайтадан Римге барамын
Қайтадан тұрмысқа шығуыма рұқсат
Мен некеден шаршадым
Және осы дүниенің жас жігіттерінен
Олар жақсы қыз болса жақсы болар еді
Ақшасы бар әйелге қарағанда
Ұзақ түн бойы сергек болу үшін
Онымен спортпен айналысқан дұрыс емес пе
Қорылдаған кемпірдің орнына
Және көрпені өзіне тартады
Мен оянатын үйге немесе жерлеуге барғанда
Менен барлық жас қыздар сұрайды
Кормак, сен үйленесің бе?
Әлде жастардың тозып бара жатқанын көріп тұрсың ба?
Мен оларға айттым, әлі де айтамын
Мен оны шынымен көріп тұрмын, өкінішке орай
Ал үйленбегендер
Өмірдегі бар қызық болсын
Шағым айтып, сөйлеп барамын
Батыста алысқа
Мен Аронға саяхатқа барамын
Жүрегімді қинаған жас келіншекке
Кітап бойынша, егер менің үйленгенім болса
Бұл менің жүрегімнің байланғаны емес
Ал мен Римге кетемін
Қайтадан некеге тұруға рұқсат алу үшін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз