Төменде әннің мәтіні берілген Небеса Европы , суретші - Александр Рыбак аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Александр Рыбак
Снова в путь-дорогу небо зовет, сердце в груди скрипкой поёт.
И гуляют по бульварам столиц песни моей любви без границ.
Лондон, Осло, Берлин, Москва я пою и живу для вас.
Припев:
Небеса Европы плачут дождем,
Значит еще ты меня ждешь.
Далеко далёко ночью и днем
Сердце мое в небе твоем.
Города и страны словно в кино,
Я в рюкзаке ношу за спиной.
Стала музыка судьбою моей,
Сердце летит следом за ней.
Варшава, Киев и Амстердам — я дарю свое сердце вам.
Припев:
Небеса Европы плачут дождем,
Значит еще ты меня ждешь.
Далеко далёко ночью и днем
Сердце мое в небе твоем.
Припев:
Небеса Европы плачут дождем,
Значит еще ты меня ждешь.
Далеко далёко ночью и днем
Сердце мое в небе твоем.
Тағы да аспан шақырады жолда, Жүрек скрипкадай ән салады кеудеде.
Ал менің шекарасыз махаббатымның әндері астаналардың бульварларымен жүреді.
Лондон, Осло, Берлин, Мәскеу, мен сен үшін ән айтамын және өмір сүремін.
Хор:
Еуропаның аспаны жаңбырмен жылап жатыр
Сондықтан сен мені әлі күтіп жүрсің.
Күндіз-түні алыста
Менің жүрегім сенің аспанда.
Қалалар мен елдер кинодағыдай,
Мен оны арқама салып рюкзакта алып жүремін.
Музыка менің тағдырыма айналды
Жүрек оның артынан ұшады.
Варшава, Киев және Амстердам - мен саған жүрегімді сыйлаймын.
Хор:
Еуропаның аспаны жаңбырмен жылап жатыр
Сондықтан сен мені әлі күтіп жүрсің.
Күндіз-түні алыста
Менің жүрегім сенің аспанда.
Хор:
Еуропаның аспаны жаңбырмен жылап жатыр
Сондықтан сен мені әлі күтіп жүрсің.
Күндіз-түні алыста
Менің жүрегім сенің аспанда.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз