Төменде әннің мәтіні берілген The Window , суретші - The Black Dahlia Murder аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
The Black Dahlia Murder
I sodomize the young and dying
Sick hunger is my vice— my lust
To drip my rotten seed upon their cooling flesh, so fare
Of their gurgled screams, I could never hear enough
Bless their puny hearts and their sweet naiveties
Praise those little lemmings, but rats unto the piper
Bless those putrid beasts— their innocence, my blade’s eager to meet
May my song of hatred lead them forever downward
I fill the mouth with semen while the head still blinks and shakes
Ten seconds is the window— another child has met his fate
I hold the grisly treasure skyward, have a laugh into its face
Bless all Earth’s most precious children with my blackened love insane
I’ve come to revel in the horror
No words nor nightmare could describe
The erotic waves of lurid rapture
That moment when they realize
Bless those little wonders and their curiosities
Praise those little maggots, but lambs unto my slaughter
A blessed life so cheap— their perfect flesh will be the ideal treat
May my song of worship bring them ever closer
I fill the mouth with semen while the head still blinks and shakes
Ten seconds is the window— another child has met his fate
I hold the grisly treasure skyward, have a laugh into its face
Bless all Earth’s most precious children with my blackened love insane
I’m insane!
How they’ll be hunting for us nightly
Tirelessly combing to no end
Your shameful death to be in a shroud of mystery
You’ll never see the light of day again
Slitting their bellies open wide— so wide!
A great delight to look inside— inside!
I sit upon their chests until they cease
Expressionless— ejaculating whilst they die
I fill the mouth with semen while the head still blinks and shakes
Ten seconds is the window— another child has met his fate
I hold the grisly treasure skyward, have a laugh into its face
Bless all Earth’s most precious children with my blackened love insane
Мен жастарды және өліп бара жатқандарды сүйемін
Науқас аштық – бұл менің кемшілігім – менің құмарлығым
Менің шіріген тұқымымды олардың салқындаған етіне тамызу үшін
Олардың дірілдеген айқайларын мен ешқашан ести алмадым
Олардың жұқа жүректері мен тәтті аңғалдықтарына батасын беріңіз
Сол кішкентай леммингтерді мақтаңыз, бірақ егеуқұйрықтарды сыбызғышыға
Бұл шірік жануарларға батасын беріңіз - олардың кінәсіздігі, менің жүзім кездесуге асық.
Менің өшпенділік әнім оларды мәңгілікке жетелесін
Мен ауызды шәуетпен толтырамын, ал басы әлі жыпылықтап, дірілдеп тұр
Он секунд терезе — тағдырын тағы бір бала кездестірді
Мен қорқынышты қазынаны аспанға қарай ұстаймын, оның жүзіне күлемін
Жердегі барлық ең қымбат балаларды менің ақылсыз махаббатыммен жарылқаңыз
Мен қорқынышты |
Ешбір сөз де, қорқынышты арман да сипаттай алмайды
Күлкілі шабыттың эротикалық толқындары
Олар түсінген сәт
Осы кішкентай ғажайыптар мен олардың қызықтарына батасын беріңіз
Сол кішкентай құрттарды мадақтаңдар, ал менің сойылатын қозылар
Берекелі өмір соншалықты арзан — олардың керемет еті тамаша дәм болады
Ғибадат әнім оларды жақындата берсін
Мен ауызды шәуетпен толтырамын, ал басы әлі жыпылықтап, дірілдеп тұр
Он секунд терезе — тағдырын тағы бір бала кездестірді
Мен қорқынышты қазынаны аспанға қарай ұстаймын, оның жүзіне күлемін
Жердегі барлық ең қымбат балаларды менің ақылсыз махаббатыммен жарылқаңыз
Мен жындымын!
Олар түнде бізді қалай іздейді
Тынымсыз тарау
Сіздің ұят өліміңіз құпия болып табылады
Күннің жарығын енді көрмейсіз
Олардың қарындары кең ашылды — өте кең!
Ішкі үлкен ләззат— іш
Мен олардың кеуделеріне олар тоқтағанша отырамын
Экспрессия - өлген кезде эякуляция
Мен ауызды шәуетпен толтырамын, ал басы әлі жыпылықтап, дірілдеп тұр
Он секунд терезе — тағдырын тағы бір бала кездестірді
Мен қорқынышты қазынаны аспанға қарай ұстаймын, оның жүзіне күлемін
Жердегі барлық ең қымбат балаларды менің ақылсыз махаббатыммен жарылқаңыз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз