The Raven - The Black Dahlia Murder
С переводом

The Raven - The Black Dahlia Murder

Год
2011
Язык
`Ағылшын`
Длительность
178320

Төменде әннің мәтіні берілген The Raven , суретші - The Black Dahlia Murder аудармасымен

Ән мәтіні The Raven "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

The Raven

The Black Dahlia Murder

Оригинальный текст

Through midnight skies on desert winds bearing tidings of warfare,

Of endless pestilence familiar to the darkened one.

Empowering thelemic sign immortalize,

We bow to none weak.

Christian lepers are fading fast,

Enhungered beaks accept their flesh,

Necrotic skin.

Dissolving the Devil’s will looming,

A reach ever boundless and omnipotent,

With radiance the hellbird soars,

Anathematizing victims curse them with hatred from our lord.

On wings of blackened grandeur ride,

Envenoming our weaponry with supernatural strength we strike.

Sad Christian failures to fade at last,

Bewinged fiends consume what’s left.

Necrotic skin erupting,

The dark lord, he’s laughing,

Your father forsaken faithlessly,

Suffer endlessly.

Bird of omens,

Ill harbinger of blight,

The raven waits with vengeance in his sights.

«Do as thou wilt"is the whole of our law

This world befallen within blackened claws.

Quarantined, contaminated destitute camps of putrefying grace plague on this

world.

Eliminated raven returns reeking of their mass graves,

Harken to his voice,

Uphold our blackened creed,

Their god be dead.

Bird of omens,

Ill harbinger of blight,

The raven waits with hatred in his eyes.

Перевод песни

Түн ортасы аспан арқылы соғыс туралы хабар                                           

Қараңғылыққа  таныс шексіз індет.

Күш беретін телемиялық белгі мәңгілік,

Ешбір әлсізге  бас иеміз.

Христиандық алапестер тез жойылуда,

Аш тұмсықтар етін қабылдайды,

Некрозды тері.

Ібілістің еркі келе жатыр,

Қолжетімділігі шексіз және құдіретті,

Тозақ құсы жарқырап қалықтайды,

Анатематизмге ұшыраған құрбандар оларды раббымыздың өшпенділігімен қарғайды.

Қараңғыланған салтанаттың қанатында,

Қару-жарақымызды табиғаттан тыс күшпен қорлай отырып, біз соққы береміз.

Қайғылы христиандық сәтсіздіктер соңында соңылмайды,

Артында қалғанын жейді.

Терінің некроздануы,

Қараңғы лорд, ол күледі,

Әкең сенімсіздікпен тастап кетті,

Шексіз азап шегу.

Таңғажайып құс,

Аурудың хабаршысы,

Қарға оның көз алдында кекпен күтеді.

«Өзің қалағаныңды істе» — біздің заңымыздың барлығы

Бұл дүние қара тырнақтарға түсті.

Карантиндегі, ластанған кедей лагерьлер оның шірітетін      

әлем.

Жойылған қарғалар жаппай қабірлерінің иісімен оралады,

Даусына харкен,

Қара нанымды ұстанайық,

Олардың құдайы өлсін.

Таңғажайып құс,

Аурудың хабаршысы,

Қарға өшпенділікпен күтеді.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз