Crack in the Wall - Suzanne Vega
С переводом

Crack in the Wall - Suzanne Vega

Альбом
Tales From The Realm Of The Queen Of Pentacles
Год
2014
Язык
`Ағылшын`
Длительность
264300

Төменде әннің мәтіні берілген Crack in the Wall , суретші - Suzanne Vega аудармасымен

Ән мәтіні Crack in the Wall "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Crack in the Wall

Suzanne Vega

Оригинальный текст

A crack appeared inside a wall,

A door sprang up around it.

Each of these so finely drawn

I could not believe I found it.

A wildish wind blew it open wide,

My childish mind followed on outside,

And so I found myself among

My hearts delight surrounded.

A world of wonder lay without,

It was all of nature’s calling.

With field and forest, clouds and sun

Cascades of salt water falling.

Heights and valleys, dark ravines

Ivy thick and wild, deep and thorny scenes,

And yet each thing did love its place

In the lap of all of nature’s sprawling.

And so and so it goes.

I asked the one whose land this was

If I might have a token

To take with me back to the other side

To have and to keep unspoken.

I asked three times and was thrice denied.

I asked again without my pride

And found I’d lost that world I’d lived

Returned as one now broken,

To a crumb, a rag, a withered leaf

In the chilly winds of cold relief

I knew myself as I had been,

As from a dream awoken.

And so and so it goes.

But then, a crack appeared inside a wall

And a door sprang up around it.

Перевод песни

Қабырғада жарық                                жарық                                                                                 жарық  жарық        жарық  жарық      жарық  жарық  іш  жарық  жарық   жарық    жарық     жарық     жарық     жарық      жарық     жарық    жарық  іш  жарық  іш  жарық  іш  жарық  ішіндегі жарық  бір бір жарық  бір жарық  бір       

Айналасында есік ашылды.

Мұның әрқайсысы соншалықты майдалап туралған

Мен тапқаныма сене алмадым.

Жабайы жел оны кең етіп соқты,

Менің балалық ойым сыртқа ерді,

Және мен өзімнен таптым

Жүрегім қуанышқа бөленді.

Ғажайып әлемі жоқ,

Мұның бәрі табиғаттың шақыруы еді.

Дала мен орман, бұлт пен күн

Тұзды судың сарқырамалары.

Биіктіктер мен аңғарлар, қараңғы сайлар

Шырмауық қалың және жабайы, терең және тікенді көріністер,

Сонда да әр нәрсе өз орнын жақсы көрді

Барлық табиғаттың қошында.

Осылай жүреді.

Мен бұл кімнің жері екенін сұрадым

Менде жетон болса болса

Менімен арғы жаққа қайта алу үшін

Айтылмай қалу және болу.

Үш рет сұрадым, үш рет қабылдамады.

Мен мақтанышпен қайта сұрадым

Мен өмір сүрген әлемді жоғалтқанымды білдім

Бір бұзылғандай қайтарылды,

Қиыршыққа, шүберекке, қурап қалған жапыраққа

Суық рельефтің салқын желінде

Мен өзімді бұрынғыдай білдім,

Түстен оянғандай.

Осылай жүреді.

Бірақ содан кейін қабырға ішінде жарықшақ пайда болды

Айналасына бір есік жарылды.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз