Төменде әннің мәтіні берілген The Storks , суретші - Stephin Merritt аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Stephin Merritt
(come, chum, from gum humdrum!
Drum mum from some numb slum
Some dumb slum scum bum gum
Some bum plum rum, yum!
Um, hum some
Thrum some, bum some bum rum
Some come from mum
Some come from cum
Strum, thumb!
thrum, thumb!
Gum some plum, mum
Thumb some bum cum
Dumb slum cum chum)
A naughty boy led others in jest
About the tiny storklings in their nest
Who were afraid, and told the storkess so
She said:
«be patient now, but when you grow
Bring all good children sisters and brothers
From yonder swamp, where unborn babies hide
But that loud boy, who jeers above others
Bring him the babe who dreamt too much and died
We’ll show that nasty, vicious little fool
The stork is not the bird to ridicule.»
(Кел, шым, сағыздан!
Барабан ана, әлдебір жансыз қалашықтан
Кейбір мылқау қараңғылық қоқысы босаған сағыз
Біраз өрік ромы, иә!
Мм, ызылдаңыз
Біраз қағып, ром ойнап
Кейбіреулері анадан келеді
Кейбіреулері спермадан келеді
Струм, бас бармақ!
тырнақ, бас бармақ!
Біраз қара өрік, мама
Бас бармақпен бөксесін басыңыз
Мылқау шалшық)
Бұзық бала басқаларды әзілмен жетектеп жүрді
Ұясындағы кішкентай ләйлектер туралы
Кім қорқып, Лейлекке солай айтты
Ол айтты:
«Қазір шыдамды бол, бірақ өскенде
Барлық жақсы балаларды әпке-сіңлілер әкел
Туылмаған сәбилер тығылатын батпақтан
Бірақ әлгі дауысы басқалардан жоғары тұрған бала
Оған көп армандап өлген сәбиді әкел
Біз бұл жаман, зұлым кішкентай ақымақты көрсетеміз
Лейлек мазақ ететін құс емес».
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз