Ey Asheghan - Reza Yazdani
С переводом

Ey Asheghan - Reza Yazdani

  • Альбом: Shahr-e-Del (The City of Heart) On Rumi Sonnets

  • Шығарылған жылы: 2010
  • Тіл: парсы
  • Ұзақтығы: 7:13

Төменде әннің мәтіні берілген Ey Asheghan , суретші - Reza Yazdani аудармасымен

Ән мәтіні Ey Asheghan "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Ey Asheghan

Reza Yazdani

Оригинальный текст

ای عاشقان، ای عاشقان، امروز ماییم و شما

افتاده در غرقابهای تا خود که داند آشنا

گر سیل عالم پر شود، هر موج چون اشتر شود

مرغان آبی را چه غم تا غم خورد مرغ هوا

پای تویی دست تویی هستی هر هست تویی

بلبل سرمست تویی جانب گلزار بیا

گوش تویی دیده تویی وز همه بگزیده تویی

یوسف دزدیده تویی بر سر بازار بیا

از نظر گشته نهان ای همه را جان و جهان

بار دگر رقص کنان بیدل و دستار بیا

ای شب آشفته برو وی غم ناگفته برو

ای خرد خفته برو دولت بیدار بیا

ای دل آواره بیا وی جگر پاره بیا

ور ره در بسته بود از ره دیوار بیا

ای نفس نوح بیا وی هوس روح بیا

مرهم مجروح بیا صحت بیمار بیا

Перевод песни

Ей, ғашықтар, ғашықтар, бүгін біз бен сіздер

Өзін-өзі танығанша раковиналарға құлады

Дүниенің тасқыны толса, әр толқын түйедей болады

Көк құстардың ауа тауығын жегені қандай өкінішті

Қандай болсаң да аяғың сенің қолың

Мас болған бұлбұл, Голзарға кел

Құлағыңызды көріп, бәрінен тістеп қалдыңыз

Юсеф, ұрладың, базарға кел

Ол жаннан да, дүниеден де жасырылған

Қайтадан Бидл мен Дастархан билері келеді

Ей, мазасыз түн, кет, айтылмаған мұң

Әй, ұйықтап жатқан даналық, бар да үкіметті оят

О, ығыстырылған жүрек, кел бауыр жырт

Есік жабық еді.Қабырғадан өт

Ей, Нұхтың жаны, кел де жан тіле

Жараланған жақпа Ауру келіңіз

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз