Төменде әннің мәтіні берілген Kew Gardens , суретші - Ralph McTell аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ralph McTell
The air was cool
On lilypools
Hazy, lazy
And here and there
He’d stop to stare
Admiring all the flowers (Kew Gardens)
Wandering round for hours (Kew Gardens)
The sun was warm
Across the lawn
Scented, blended
He saw her linger
And with her finger
Open up a rose (Kew Gardens)
Standing on tiptoes (Kew Gardens)
Suddenly the rain came flurrying
Sending the two of them hurrying
Helter skelter for the shelter
And feeling bolder in the great pagoda
He gently inquired her name
And they waited till the sunshine came (Kew Gardens)
And for a while
The gryphon smiled
Kindly, blindly
Till the evening bell
Broke the spell
And sadly they said goodbye (Kew Gardens)
And one of the gryphons cried
In Kew Gardens
Ауа салқын болды
Лилипулдарда
Бұлыңғыр, жалқау
Және мұнда және мұнда
Ол қарап тұруды тоқтатады
Барлық гүлдерді тамашалау (Kew Gardens)
Сағат бойы айналып жүру (Кью бақтары)
Күн жылы болды
Көгалдың арғы жағында
Хош иісті, аралас
Ол оның кідіріп жатқанын көрді
Және саусағымен
Раушан гүлін ашыңыз (Кью бақтары)
Аяқтың ұшымен тұру (Кью Гарденс)
Кенет жаңбыр жауды
Екеуін асығыс жіберді
Баспанаға арналған пана
Үлкен пагодада өзіңізді батыл сезінесіз
Ол оның атын ақырын сұрады
Олар күн сәулесі түскенше күтті (Кью бақтары)
Біраз уақытқа
Грифон күлді
Мейірімділікпен, көзсіз
Кешкі қоңырауға дейін
Сиқырды бұзды
Өкінішке орай, олар қоштасты (Кью Гарденс)
Ал грифондардың бірі жылап жіберді
Кью бақтарында
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз