Төменде әннің мәтіні берілген Eight Frames A Second , суретші - Ralph McTell аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ralph McTell
She comes riding early in the morning
Round about four to seven
No one’s ever out at that hour
With eyes that see her
Touch the morning flowers secretly
And the leaves slow their commotion
And the great trees gently sway
Like an ocean on a still day
And raise, in praise, their arms to the sun
Who announces the day has begun
At eight frames a second
Velvety shadows in misty meadows
Are changing colours so softly
With care, the sun puts colour in his drawing
And rises to inspect his masterpiece this morning
So perfect
And as she rides the gold and silver miles
Only the sun is sure
What it is that she smiles for
She leaves with no sign of what she has done
Though her morning rise, known by everyone
I’ll tell you her name, and it’s Dawn
Ол мініп таңертең ерте келеді
Төрттен жетіге дейін
Бұл сағатта ешкім ешқашан шығармайды
Оны көретін көздерімен
Таңертеңгілік гүлдерге жасырын түртіңіз
Ал жапырақтар олардың қозуын бәсеңдетеді
Ал үлкен ағаштар ақырын тербеледі
Тыныш күндегі мұхит сияқты
Қолдарын күнге көтеріңдер
Күннің басталғанын кім хабарлайды
Секундына сегіз кадр
Тұманды шалғындардағы барқыт көлеңкелер
Түстерді өте жұмсақ өзгертеді
Ұқыптылықпен күн оның суретіне түс береді
Бүгін таңертең өзінің шедеврін көру үшін тұрып
Өте тамаша
Ол алтын-күміс мильдерді жүріп өткенде
Тек күн сенімді
Ол не үшін күледі
Ол жасағанның ешқандай белгісімен кетеді
Оның таңы атса да, оны бәрі біледі
Мен оның атын айтамын, бұл Таң
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз