Төменде әннің мәтіні берілген Hiidenpelto (Häpeän hiljaiset vedet) , суретші - Moonsorrow аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Moonsorrow
Missä lienee hän joka kylänsä möi
Johti vihollisen hyökkäykseen?
Missä lienee hän joka veljensä verta
Jalkojensa juureen vuodatti?
Kuka lienee hän vailla rohkeutta
Muinoin mieli soturin?
Kuka lieneekään vailla kunniaa
Katkeruuden liekin polttama?
Hänkö kuullut ei teurastettavia
Omaa heikkouttaan kirosi?
Hänkö palkan teoistansa sai
Rikkauden taakan kera pakeni?
Taival petturin synkän taivaan alla
Luolat susien eivät suojaa anna
Pako ikuinen, et muuta nähdä saata
Taival petturin niin lohduton
Ja tiedät, silmät nuo tarkkailevat askeleita hätäisten
On maa aina nälkäisempi mitä vähemmän se saalistaa
Niin helppoa on upottaa matkaaja ja raskas lasti
Kun ote hellittämätön jo etsii hautapaikkaa
Häpeän Hiljaiset Vedet
(inst.)
Ауылын қайда сатса керек
Жаудың шабуылына әкелді ме?
Қайда ол әр ағайынның қаны шығар
Оның аяғына төгілді ме?
Кім батылдықсыз болуы керек
Ежелгі заманда жауынгердің ақыл-ойы?
Намыссыз кім бар шығар
Ащы жалынмен күйдіңіз бе?
Соймайтынын естіді ме
Өзіңіздің әлсіздігіңізге қарғыс айттыңыз ба?
Ол өз әрекеті үшін ақы алды ма?
Байлықтың жүгін арқалап құтылдың ба?
Қараңғы аспан астындағы сатқын
Қасқырлардың үңгірлері қорғаныс бермейді
Мәңгілікке қашыңыз, сіз көру үшін өзгермейсіз
Тайвалдық сатқын соншалықты жұбату мүмкін емес
Білесіз бе, бұл көздер асығыс қадамдарды бақылайды
Елде аштық аз болған сайын, ол азырақ аш болады
Саяхатшы мен ауыр жүкті суға батыру өте оңай
Ұстау тынымсыз кезде қазірдің өзінде жерлеу орнын іздейді
Ұяттың тыныш сулары
(инст.)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз