Haaska - Moonsorrow
С переводом

Haaska - Moonsorrow

Альбом
Verisäkeet
Год
2009
Язык
`фин(суоми)`
Длительность
882330

Төменде әннің мәтіні берілген Haaska , суретші - Moonsorrow аудармасымен

Ән мәтіні Haaska "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Haaska

Moonsorrow

Оригинальный текст

raunioita tuhotun kaupungin vierestä katsellen

vai yläpuolella auringon eksyneenä taivasta halkoen?

koska kuoli tuo kurja olento, tiedä en kynnet selässään hetken levähtää

kasvot hiekassa hetki katoaa

liian kauas katseensa hamuaa

kun eivät kotkatkaan pilvissä lennä

on rauta voimaton aikaa vastaan

kaikki aseensa joutuvat laskemaan

ja kaiken turhuuden unohtaen

suohon päätyy vielä tämäkin

vain tuhkaa poltetun kaupungin unet valloittajien

yläpuolella auringon tyhjyys olkoon maa täältä karkoitettujen

kynnet selässään hetken levähtää

kasvot hiekassa hetki katoaa

hitain askelin liian kaukaa

moni itselleen aarteita saalistaa

on rauta voimaton aikaa vastaan

kaikki lihassaan joutuvat kitumaan

turha on väsyneen odottaa

kuka valmis on matkastaan luopumaan

tällä tiellä ei kukaan kulje meitä vastaan

lopulta aika palkitsee

minkä ajassa ihminen kärsii

kuolema kalventaa kaikkien kasvot

jättää ruumiit kynsiin korppien

miekasta nielet veren jonka lasket

suohon päädyt vielä sinäkin

puiden oksilla, vuorten rinteillä

istuvat vaiti nuo hahmot

vain odottaen että polvillesi putoat

ja kasvosi hiekkaan painat

et enää liiku, silloin tiedät…

Перевод песни

қираған қаланың жанындағы қирандыларға қарап

әлде аспанда жоғалған күннің үстінде ме?

Өйткені әлгі бейшараның өлгенін білмеймін, бір сәт демалу үшін оның арқасын шегелеймін

құмдағы бет жоғалып кетеді

тым алыс

қырандар бұлттарда ұшпаса

темір уақытқа қарсы тұра алмайды

олардың барлық қаруларын түсіру керек

және барлық бос сөзді ұмыту

тіпті бұл батпаққа түседі

өртенген қаланың күлі ғана жаулап алушыларды армандайды

Күннің бостығынан жоғарыда, жер осы жерден шығарылсын

бір сәт демалу үшін оның арқасына шегелер

құмдағы бет жоғалып кетеді

ең баяу қадамдар тым алыс

көпшілігі қазынаны өздері үшін олжалайды

темір уақытқа қарсы тұра алмайды

Әркім өз тәнінде азап шегеді

күтудің қажеті жоқ

кім өз сапарын беруге дайын

бұл жолда бізге ешкім қарсы жүрмейді

сайып келгенде, уақыт сыйақы береді

адам қай уақытта қиналады

өлім бәрінің жүзін тыныштандырады

денелерді қарғалардың тырнағында қалдырыңыз

семсерден сен санаған қаныңды жұтасың

сіз әлі де батпаққа түсесіз

ағаштардың бұтақтарында, тау беткейлерінде

сол кейіпкерлерге үнсіз отырды

тек сенің тізе бүгуіңді күтуде

және сіз бетіңізді құмға басасыз

сіз енді қозғалмайсыз, содан кейін білесіз ...

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз