Төменде әннің мәтіні берілген Doch Du mein Engel hast geschlafen , суретші - Monika Martin аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Monika Martin
Ich wünschte, Du hättest in dieser Nacht
mir kurz Deine Flügel gelieh´n,
da war ein Gefühl, das man Sehsucht nennt,
und ich hab´ um Hilfe geschrie´n.
Er bat mich ja nur um den letzten Tanz,
da hab´ ich sein Feuer gespürt,
ein Feuer an dem man sich leicht verbrennt,
es hat mir die Sinne verwirrt.
Doch Du mein Engel hast geschlafen,
nun sag´ mir, wie es weitergeht.
Ich lese tief in meiner Seelen,
dieses Mal kommst Du zu spät.
Denn Du mein Engel hast geschlafen,
und wenn ich jetzt mein Herz verlier´,
dann sehe ich in meinen Träumen,
dass du weinen wirst mit mir.
Warum hast du heut´ nicht mit ganzer Kraft
auf deiner Posaune gespielt,
vielleicht wär´ mein Herz dann noch aufgewacht
und hätt´ mir die Seele gekühlt.
Ich weiß, dass sein Lächeln gefährlich ist
und mir nicht alleine gehört.
Dein ernstes Gesicht hätte schon genügt,
dann hätt´ ich mich besser gewehrt.
Doch Du mein Engel hast geschlafen …
Сізге сол түн болғанын қалаймын
маған бір сәт қанатыңды берді,
сағыныш деген сезім болды
мен көмек сұрап айқайладым.
Ол тек соңғы биді сұрады,
Мен оның отын сезіндім
оңай жағылатын от,
бұл менің сезімімді шатастырды.
Бірақ сен, менің періштем, ұйықтадың
енді оның қалай болатынын айт.
Мен жан дүниемде оқыдым
бұл жолы кешігіп қаласыз.
Өйткені сен, менің періштем, ұйықтап жаттың
Егер мен қазір жүрегімді жоғалтсам,
сосын түсімде көремін
сен менімен бірге жылайсың.
Неге сен бүгін бар күшіңді жұмсамадың
сіздің тромбонда ойнады
мүмкін сол кезде жүрегім оянған болар
және менің жанымды салқындатқан болар еді.
Мен оның күлкісі қауіпті екенін білемін
және жалғыз менікі емес
Сіздің байсалды жүзіңіз жеткілікті еді
онда мен өзімді жақсырақ қорғауым керек еді.
Бірақ сен, менің періштем, ұйықтап қалдың...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз