Төменде әннің мәтіні берілген Le petit soldat , суретші - Michel Fugain, Le Big Bazar аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Michel Fugain, Le Big Bazar
Un petit soldat s’en va tout droit devant lui
il a gardé la fleur, jeté son fusil
il suit son rêve, sourire aux lèvres
il va chercher la paix
seul dans le vent léger d’un matin de mai
le petit soldat se siffle un joli refrain
qui fait lever les gens le long du chemin
tout un village part en voyage
toute une armée d’amis
qui pour l’entendre marchent derrière lui
la foule immense l'écoute et danse
mais il ne la voit pas, il suit son rêve, c’est «marche ou crève»
pour le petit soldat
rien ne ressemble au rêve qu’il poursuit,
mais cette foule qui marche derrière lui
c’est un chef d'œuvre, c’est comme un fleuve,
c’est tout un océan
c’est tout un monde qui le suit maintenant
la foule immense l'écoute et danse
mais il ne la voit pas,
il suit son rêve, c’est «marche ou crève»
pour le petit soldat
le petit soldat un jour a laissé tomber
il a jeté la fleur et s’est retourné
quel paysage, que ces visages
ces millions de voisins
d’hommes et de femmes qui sifflent son refrain
finie la route, finis les doutes,
il a trouvé la paix dans le sourire
la joie tranquille de ceux qui le suivaient
(Merci à Dandan pour cettes paroles)
Кішкентай солдат тура алға барады
ол гүлді ұстады, мылтығын лақтырды
күлімсіреп, арманына ілеседі
ол тыныштық іздейді
мамырдың таңындағы жеңіл самалда жалғыз
Кішкентай солдат ысқырып, жақсы сөз айтады
бұл адамдарды жол бойына көтереді
бүкіл ауыл саяхатқа шығады
достардың тұтас армиясы
оның артында жүргенін кім естиді
қалың жұртшылық тыңдап, билейді
бірақ ол оны көрмейді, ол арманына жетеді, бұл орында немесе өледі
кішкентай солдат үшін
Оның армандаған арманына ештеңе ұқсамайды,
бірақ оның артында келе жатқан бұл тобыр
бұл шедевр, бұл өзен сияқты,
бұл мұхит
қазір бүкіл әлем оның соңынан еріп жүр
қалың жұртшылық тыңдап, билейді
бірақ ол оны көрмейді,
ол өз арманын орындайды, бұл «мініп ал немесе өл»
кішкентай солдат үшін
Кішкентай солдат бірде құлап қалды
гүлді лақтырып жіберді де, бұрылды
Қандай пейзаж, бұл жүздер
миллиондаған көршілер
оның хорын ысқыратын ерлер мен әйелдер
жолды аяқтады, күмәнді аяқтады,
ол күлкіден тыныштық тапты
соңынан ергендердің тыныш қуанышы
(Осы сөздер үшін Данданға рахмет)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз