Banks of Claudy - Loreena McKennitt
С переводом

Banks of Claudy - Loreena McKennitt

  • Шығарылған жылы: 1985
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 5:34

Төменде әннің мәтіні берілген Banks of Claudy , суретші - Loreena McKennitt аудармасымен

Ән мәтіні Banks of Claudy "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Banks of Claudy

Loreena McKennitt

Оригинальный текст

As I walked out one morning

All in the month of May

Down by a flowery garden

I carelessly did stray

I overheard a young maid

In sorrow did complain,

All for her absent lover

Who plows the raging main.

I boldly stepped up to her

And put her in surprise.

I know she did not know me I being in disguise.

I says, «Me charming creature,

My joy, my hearts delight,

How far have you to travel

This dark and dreary night?»

«I'm in search of a faithless young man.

Johnny is his name.

And along the Banks of Claudy

I’m told HE does remain.»

«This is the Banks of Claudy

Fair maid where on you stand.

But don’t depend on Johnny

For he’s a false young man.

Oh don’t depend on Johnny

For he’ll not meet you here.

But tarry with me in yon green woods

No danger need you fear

Oh it’s six long weeks or better

Since Johnny left the shore

He’s crossing the wild ocean

Where the foam and the billows roar

He’s crossing the wild ocean

For honour and for fame.

But this I’ve HEARD, the ship was wrecked

All on the coast of Spain.»

Oh it’s when she heard this dreadful news

She flew into despair

By the wringing of her milk white hands

And the tearing of her hair.

Saying «If Johnny he is drowned

No man on earth I’ll take,

But through lonesome groves and valleys

I’ll wander for his sake.»

Oh it’s when he saw her loyalty

No longer could he stand

He flew into her arms saying

«Betsy I’m the man.»

«Saying Betsy I’m the young man

The cause of all your pain

But since we’ve met on Claudy Banks

We’ll never part again.»

Перевод песни

Мен бір таңертең шықтым

Барлығы мамыр айында

Төменгі гүлді бақ

Мен абайсызда адасып кеттім

Мен жас қызметші қызды естідім

Қайғыға шағымданды,

Барлығы оның жоқ ғашығы үшін

Құтырған басты кім жыртады.

Мен батылдықпен оның жанына бардым

Және оны таң қалдырыңыз.

Мен ол мені білмейтінін білемін, мен жасырынмын.

Мен: «Мен сүйкімді жаратылыс,

Менің қуанышым, жүрегім рахаттан,

Қанша жол жүру керек

Бұл қараңғы және қара түн?»

«Мен сенімсіз жас жігітті іздеп жүрмін.

Оның аты Джонни.

Клауди жағалауының бойында

Маған Ол қалады деді.»

«Бұл                               

Сіз тұрған жердегі адал қызметші.

Бірақ Джонниге тәуелді болмаңыз

Өйткені ол жалған жігіт.

О, Джонниге  тәуелді болма

Өйткені ол сені бұл жерде кездестірмейді.

Бірақ менімен бірге жасыл орманда бол

Еш қауіптен қорқудың қажеті жоқ

Бұл алты апта немесе одан да жақсырақ

Джонни жағадан кеткеннен бері

Ол жабайы мұхитты кесіп өтеді

Көбік пен бұрқыраған жерде

Ол жабайы мұхитты кесіп өтеді

Абырой мен атақ үшін.

Бірақ мен естідім, кеме апатқа ұшырады

Барлығы Испания жағалауында.»

О ол бұл қорқынышты жаңалықты естігенде

Ол үмітсіздікке ұшырады

Сүтті аппақ қолдарын сығу арқылы

Және шашының жыртылуы.

«Егер Джонни суға батып кетсе

Мен жер бетінде ешкімді алмаймын,

Бірақ жалғыз тоғайлар мен аңғарлар арқылы

Мен ол үшін қыдырамын».

Ол оның адалдығын көргенде

Ол бұдан былай тұра алмады

Ол оның құшағына ұшып кетті

«Бетси мен адаммын».

«Бетси мен жас жігітпін

Барлық ауырсынуыңыздың себебі

Бірақ біз Клоди Бэнсте кездескеннен бері

Біз енді ешқашан қоштаспаймыз».

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз