Төменде әннің мәтіні берілген The Lady of Shalott , суретші - Loreena McKennitt аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Loreena McKennitt
On either side of the river lie
Long fields of barley and of rye
That clothe the wold and meet the sky;
And thro' the field the road run by
To many-towered Camelot;
And up and down the people go
Gazing where the lilies flow
Round an island there below
The island of Shalott
Willows whiten, aspens quiver
Little breezes dusk and shiver
Thro' the wave that runs for ever
By the island in the river
Flowing down to Camelot
Four grey walls, and four grey towers
Overlook a space of flowers
And the silent isle embowers
The Lady of Shalott
Only reapers, reaping early
In among the bearded barley
Hear a song that echoes cheerly
From the river winding clearly
Down to tower’d Camelot;
And by the moon the reaper weary
Piling sheaves in uplands airy
Listening, whispers «'tis the fairy
The Lady of Shalott.»
There she weaves by night and day
A magic web with colours gay
She has heard a whisper say
A curse is on her if she stay
To look down to Camelot
She knows not what the curse may be
And so she weaveth steadily
And little other care hath she
The Lady of Shalott
And moving through a mirror clear
That hangs before her all the year
Shadows of the world appear
There she sees the highway near
Winding down to Camelot;
And sometimes thro' the mirror blue
The knights come riding two and two
She hath no loyal knight and true
The Lady Of Shalott
But in her web she still delights
To weave the mirror’s magic sights
For often thro' the silent nights
A funeral, with plumes and lights
And music, went to Camelot;
Or when the moon was overhead
Came two young lovers lately wed
«I am half sick of shadows,» she said
The Lady Of Shalott
A bow-shot from her bower-eaves
He rode between the barley sheaves
The sun came dazzling thro' the leaves
And flamed upon the brazen greaves
Of bold Sir Lancelot
A red-cross knight for ever kneel’d
To a lady in his shield
That sparkled on the yellow field
Beside remote Shalott
His broad clear brow in sunlight glow’d;
On burnish’d hooves his war-horse trode;
From underneath his helmet flow’d
His coal-black curls as on he rode
As he rode down to Camelot
From the bank and from the river
He flashed into the crystal mirror
«Tirra Lirra,» by the river
Sang Sir Lancelot
She left the web, she left the loom
She made three paces thro' the room
She saw the water-lily bloom
She saw the helmet and the plume
She looked down to Camelot
Out flew the web and floated wide;
The mirror cracked from side to side;
«The curse is come upon me,» cried
The Lady of Shalott
In the stormy east-wind straining
The pale yellow woods were waning
The broad stream in his banks complaining
Heavily the low sky raining
Over towered Camelot;
Down she came and found a boat
Beneath a willow left afloat
And round about the prow she wrote
The Lady of Shalott
And down the river’s dim expanse
Like some bold seer in a trance
Seeing all his own mischance —
With a glassy countenance
Did she look to Camelot
And at the closing of the day
She loosed the chain and down she lay;
The broad stream bore her far away
The Lady of Shalott
Heard a carol, mournful, holy
Chanted loudly, chanted lowly
Till her blood was frozen slowly
And her eyes were darkened wholly
Turn’d to towered Camelot
For ere she reach’d upon the tide
The first house by the water-side
Singing in her song she died
The Lady of Shalott
Under tower and balcony
By garden-wall and gallery
A gleaming shape she floated by
Dead-pale between the houses high
Silent into Camelot
Out upon the wharfs they came
Knight and burgher, lord and dame
And round the prow they read her name
The Lady of Shalott
Who is this?
And what is here?
And in the lighted palace near
Died the sound of royal cheer;
And they crossed themselves for fear
All the knights at Camelot;
But Lancelot mused a little space
He said, «She has a lovely face;
God in his mercy lend her grace
The Lady of Shalott.»
Өзеннің екі жағында
Арпа мен қара бидайдың ұзын алқаптары
Дүниені кигізіп, аспанмен кездесу;
Ал, жол өтетін далада
Көп мұнаралы Камелотқа;
Адамдар жоғары және төмен жүреді
Лалагүлдердің қайда ағып жатқанын қарау
Төмендегі аралды айналып өтіңіз
Шалотт аралы
Талдар ағарады, көктерек терлейді
Кішкентай желдер ымырт және дірілдейді
Мәңгілікке созылатын толқын
Өзендегі аралдың жанында
Камелотқа қарай ағып жатыр
Төрт сұр қабырға, төрт сұр мұнара
Гүлдер кеңістігіне назар аударыңыз
Ал үнсіз арал мұңаяды
Шалотт ханымы
Тек орақшылар, ерте орады
Мұртты арпа арасында
Көңілді жаңғырық әнді тыңдаңыз
Өзеннен анық бұралған
Камелот мұнарасына дейін;
Ал аймен орақшы шаршады
Таулардағы қадалар ауадай
Тыңдап, сыбырлайды «бұл пері
Шалотт ханымы.»
Онда ол күндіз-түні тоқиды
Гей түстері бар сиқырлы желі
Ол сыбырлаған дауысты естіді
Егер ол қалса, оған қарғыс болады
Камелотқа төмен қарау үшін
Ол қарғыстың не екенін білмейді
Осылайша ол тұрақты түрде тоқиды
Оның басқа қамқорлығы аз
Шалотт ханымы
Айна арқылы анық қозғалу
Бұл оның алдында жыл бойы ілулі тұрады
Әлемнің көлеңкесі пайда болады
Сол жерде ол жақын маңдағы тас жолды көреді
Camelot қолданбасына өту;
Кейде көгілдір айна
Рыцарлар екі және екі мініп келеді
Оның адал және шынайы рыцары жоқ
Шалотт ханымы
Бірақ ол өз веб-сайтында әлі де қуантады
Айнаның сиқырлы көріністерін тоқу үшін
Көбінесе тыныш түндерде
Түлектер мен шамдар бар жерлеу рәсімі
Ал музыка, Камелотқа барды;
Немесе ай төбесінде болған кезде
Жақында екі жас ғашық үйленді
«Мен көлеңкеден жартылай ауырдым», - деді ол
Шалотт ханымы
Садақтан жасалған оқ
Ол арпа бауларының арасында жүрді
Жапырақтардың арасынан күн жарқырайды
Ал жез төбелерде жалындады
Батыл сэр Ланселот
Мәңгі тізе бүккен қызыл крест рыцарь
Қалқанындағы ханымға
Бұл сары алаңда жарқ етті
Шалоттың қасында
Күн сәулесінде оның кең мөлдір қасы жарқырап кетті;
Тұяқ тұяғымен оның жауынгерлік аты;
Оның дулығасының астынан ағып кетті
Көмірдей қара бұйралар мініп бара жатқанда
Ол камелоға мінгенде
Жағасынан және өзеннен
Ол кристалды айнаға жарқ етті
Өзен жағасындағы «Тирра Лирра».
Сэр Ланселот ән айтты
Ол желіні тастап кетті, ол тоқыма станогынан кетті
Ол бөлмені аралап үш қадам жүрді
Ол су лалагүлінің гүлдегенін көрді
Ол дулыға мен шлейфті көрді
Ол Камелотқа қарады
Ғаламтор ұшып, кең қалықтады;
Айна жан-жаққа жарылып кетті;
«Маған қарғыс келді», - деп айқайлады
Шалотт ханымы
Шығыстан соғатын дауылды желде
Ашық сары ормандар азайып бара жатты
Оның банктеріндегі кең ағым шағымдануда
Төмен аспанда қатты жаңбыр жауады
Мұнаралы Камелоттың үстінде;
Ол төмен түсіп, қайық тапты
Жүзіп тұрған талдың астында
Және ол жазған тұмсық туралы
Шалотт ханымы
Ал өзеннің күңгірт кеңістігінде
Транстағы кейбір батыл көріпкел сияқты
Өзінің барлық бақытсыздықтарын көру —
Әйнекті жүзбен
Ол Камелотқа қарады ма?
Және күннің жабуында
Ол шынжырды босатып, жатып қалды;
Кең бұлақ оны алысқа апарды
Шалотт ханымы
Күйзелді, қайғылы, қасиетті
Қатты ән айтты, төмен айтты
Оның қаны баяу мұздағанша
Ал оның көздері толығымен қараңғы болды
Мұнарасы бар Камелотқа бұрылыңыз
Өйткені ол толқынға жеткенше
Су жағасындағы бірінші үй
Өлеңінде ол қайтыс болды
Шалотт ханымы
Мұнара мен балконның астында
Бақша қабырғасы және галерея бойынша
Ол жүзіп келе жатқан жарқыраған пішін
Биік үйлердің арасында өлі бозарған
Камелотқа үнсіз
Олар пристандарға шықты
Рыцарь мен мещан, лорд пен ханым
Ал олар оның атын оқиды
Шалотт ханымы
Бұл кім?
Ал мұнда не бар?
Жақын жерде жарықтандырылған сарайда
Корольдік көңіл-күйдің дыбысы өлді;
Ал олар қорқып айқасқа шықты
Камелоттағы барлық рыцарьлар;
Бірақ Ланселот біраз ойланып қалды
Ол: «Оның жүзі сүйкімді;
Құдай өз мейірімімен оған рақымын береді
Шалотт ханымы.»
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз