Төменде әннің мәтіні берілген Suya Mi Guerra , суретші - La Raíz аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
La Raíz
Eran años de ilusión y banderas de morado
Los versos de los sin voz
Gritos de Lorca y Machado
Obuses que roban el sueño en esas noches silbaron
La tierra se parte en dos, y el mundo mira a otro lado
Guernika llora, sangra el corazón
La libertad es pecado
Brigada Lincoln pide munición, pero no habla castellano
Y gritan «¡No pasarán!», con acento americano
Y gritan «¡No pasarán!», con acento americano
Allí un poema de Alberti conciencias despierta
Primera línea del frente, Carmela no vuelvas
Que el Ebro huele a derrota, pero no cuelgues tus botas
Mañana vendré a buscarte, suenen las trompetas
La pasión del brigadista cruzando el mapa
Para siempre quedará la foto de Capa
Abandonado al exilio en aquella cuneta
Mañana vendré a buscarte, suenen las trompetas
A los que saltan fronteras y empujan con fuerza
A los que empujan con fuerza para demolerlas
A los que saltan fronteras y empujan con fuerza
Gracias a ese que hizo suya mi guerra
Pero caía la noche y solos tras el muro
Vieron acercarse al monstruo, se esfumó el futuro
Cuentan que los que perdieron vieron llorar a la luna
Los hijos de la derrota, os debemos una
La pasión del brigadista cruzando el mapa
Para siempre quedará la foto de Capa
Abandonado al exilio en aquella cuneta
Mañana vendré a buscarte, suenen las trompetas
A los que saltan fronteras y empujan con fuerza
A los que empujan con fuerza para demolerlas
A los que saltan fronteras y empujan con fuerza
Gracias a ese que hizo suya mi guerra
A los que saltan fronteras y empujan con fuerza
A los que empujan con fuerza para demolerlas
A los que saltan fronteras y empujan con fuerza
Gracias a ese que hizo suya mi guerra
'Cuando los años pasen y las heridas de la guerra se vayan restañando;
cuando el recuerdo de los días dolorosos y sangrientos se esfume en un
presente de libertad, de paz y de bienestar;
cuando los rencores se vayan
ateuando, hablad a vuestros hijos, habladles de estos hombres y mujeres de las
Brigadas Internacionales'
Олар елес пен күлгін жалаулардың жылдары болды
Дауыссыз өлең жолдары
Лорка мен Мачадоның айқайы
Сол түндерде ұйықтайтын гаубицалар ысқырды
Жер екіге бөлінеді, ал әлем басқа жаққа қарайды
Герника жылайды, жүрегі қан жылайды
еркіндік – күнә
Линкольн бригадасы оқ-дәрі сұрайды, бірақ испан тілін білмейді
Және олар американдық акцентпен «Олар өтпейді!» деп айқайлайды
Және олар американдық акцентпен «Олар өтпейді!» деп айқайлайды
Онда Альбертидің өлеңі ар-ұжданды оятады
Алдыңғы қатардағы Кармела қайтып келмейді
Эбродан жеңілістің иісі аңқып тұр, бірақ етігіңді ілме
Ертең мен сені іздеп келемін, кернейлерді тарт
Бригадистердің картаны кесіп өтуге құмарлығы
Капаның суреті мәңгі қалады
Сол арыққа айдауда тастап кеткен
Ертең мен сені іздеп келемін, кернейлерді тарт
Шекарадан секіріп, қатты итеретіндерге
Оларды қиратуға қатты итермелейтіндерге
Шекарадан секіріп, қатты итеретіндерге
Менің соғысымды соққан адамға рахмет
Бірақ түн қабырғаның ар жағында жалғыз қалды
Олар құбыжықтың жақындағанын көрді, болашақ жоғалып кетті
Айды көргендер жылайды дейді
Жеңілістің ұлдары, біз сізге қарыздармыз
Бригадистердің картаны кесіп өтуге құмарлығы
Капаның суреті мәңгі қалады
Сол арыққа айдауда тастап кеткен
Ертең мен сені іздеп келемін, кернейлерді тарт
Шекарадан секіріп, қатты итеретіндерге
Оларды қиратуға қатты итермелейтіндерге
Шекарадан секіріп, қатты итеретіндерге
Менің соғысымды соққан адамға рахмет
Шекарадан секіріп, қатты итеретіндерге
Оларды қиратуға қатты итермелейтіндерге
Шекарадан секіріп, қатты итеретіндерге
Менің соғысымды соққан адамға рахмет
'Жылдар өтіп, соғыс жаралары қадалған кезде;
азапты және қанды күндерді еске түсіргенде а
бостандық, бейбітшілік пен әл-ауқаттың бүгінгі күні;
кек кеткенде
балаларыңмен сөйлескенде, оларға осы ерлер мен әйелдер туралы айт
халықаралық бригадалар
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз