Тень 15. Тринадцатая рана - Король и Шут
С переводом

Тень 15. Тринадцатая рана - Король и Шут

Альбом
Тень клоуна
Год
2016
Язык
`украин`
Длительность
161160

Төменде әннің мәтіні берілген Тень 15. Тринадцатая рана , суретші - Король и Шут аудармасымен

Ән мәтіні Тень 15. Тринадцатая рана "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Тень 15. Тринадцатая рана

Король и Шут

Оригинальный текст

П’ятий у сім'ї, прізвисько Махно.

Не дає заснути, мій турбує сон.

Хитрий як лиса, скільки душ згубив?

Мало не вмивався кров’ю ворогів.

Більшовик — дурак, — я в лице сміюсь,

На чотири сторони Богу не молюсь.

Знаєш, двадцять ран в тілі не болять,

Лиш болить тринадцята, що в серці у мене.

Від більшовиків золото сховав,

Нищим еміґрантом у Франції вмирав.

Воля або смерть, мать-анархія,

Чорний колір прапору — то моя земля!

У «Гуляй Полi» подешевiло життя

Вбивати легше, нiж боятися смертi

Воїн один, боялись його наче Сатани!

Зрада червоних, розбите вiйсько,

Дворова змiя показує хвiст,

Латинськi букви, арабськi цифри

Могили номер — шicть-шicть-вiсiм-шicть!

На чотири сторони Богу не молюсь!

Перевод песни

Махно лақап аты бар отбасында бесінші.

Мен ұйықтай алмаймын, ұйқым бұзылады.

Түлкідей қу, қаншама жаннан айырылды?

Жауларының қанына жуынып кете жаздады.

Большевик ақымақ, күлемін бетіме,

Аллаға төрт жақтан жалбарынбаймын.

Білесің бе, денедегі жиырма жара ауырмайды,

Жүрегімді сыздатқан он үшінші ғана ауырады.

Ол алтынды большевиктерден жасырды,

Ол Францияда кедей эмигрант болып қайтыс болды.

Ерік немесе өлім, анархия,

Тудың қара түсі – менің жерім!

«Walk the Field» фильмінде өмір арзандады.

Өлімнен қорыққанша, өлтіру оңай

Жалғыз жауынгер, олар одан Шайтан сияқты қорқады!

Қызылдарға опасыздық, жеңілген әскер,

Аула жылан құйрығын көрсетеді,

Латын әріптері, араб цифрлары

Қабір саны – алты-алты-сегіз-алты!

Аллаға төрт жақтан жалбарынбаймын!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз