Төменде әннің мәтіні берілген Colleen , суретші - Joanna Newsom аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Joanna Newsom
I tell it as I best know how
And that’s the way it was told to me: I
Must have once been a thief or a whore
Then surely was thrown overboard
Where, they say
I came their way from the deep blue sea
It picked me up and tossed me round
I lost my shoes and tore my gown
I forgot my name
And drowned
Then woke up with the surf a-pounding;
It seemed I had been run aground
Well they took me in and shod my feet
And taught me prayers for chastity
And said my name would be Colleen, and
I was blessed among all women
To have forgotten everything
And as the weeks and months ensued
I tried to make myself of use
I tilled and planted, but could not produce--
Not root, nor leaf, nor flower, nor bean;
Lord!
It seemed I overwatered everything
And I hate the sight of that empty air
Like stepping for a missing stair
And falling forth forever blindly:
Cannot grab hold of anything!
No
Not I, most blessed among Colleens
I dream some nights of a funny sea
As soft as a newly born baby
It cries for me so pitifully!
And I dive for my child with a wildness in me
And am so sweetly there received
But last night came a different dream:
A gray and sloping-shouldered thing
Said «What's cinched 'round your waist, Colleen?
Is that my very own baleen?
No!
Have you forgotten everything?»
This morning, 'round the cape at dawn
Some travellers sailed into town
With scraps for sale and the saddest songs
And a book of pictures, leather-bound, that
Showed a whale with a tusk a metre long
I asked the man who showed it me
«What is the name of that strange beast?»
He said its name translated roughly to
He-Who-Easily-Can-Curve-Himself-Against-The-Sky
And I am without words
He said «My lady looks perturbed
(the light is in your eyes, Colleen).»
I said, «Whatever can you mean?»
He leaned in and said
«You ain’t forgotten everything.»
«You dare to speak a lady’s name?»
He said, «My lady is mistaken
I would not speak your name in this place;
For if I were to try then the wind--I swear--
Would rise, to tear you clean from me without a trace.»
«Have you come, then, to rescue me?»
He laughed and said, «From what, 'colleen'?
You dried and dressed most willingly
You corseted, and caught the dread disease
By which one comes to know such peace.»
Well, it’s true that I came to know such things as
The laws that govern property
And the herbs to feed the babes that wean
The welting weight for every season;
But still
I don’t know any goddamned «Colleen»
Then dive down there with the lights to lead
That seem to shine from everything--
Down to the bottom of the deep blue sea;
Down where your heart beats so slow
And you never in your life have felt so free
Will you come down there with me?
Down where our bodies start to seem like
Artifacts of some strange dream
Which afterwards you can’t decipher
And so, soon, have forgotten
Everything
Мен мұны мен қалай білемін
Маған осылай айтылды: Мен
Бір кездері ұры немесе жезөкше болған болуы керек
Содан кейін міндетті түрде бортқа лақтырылды
Қайда дейді
Мен оларға терең көк теңізден келдім
Ол мені мені лақтырды
Мен аяқ киімімді жоғалтып алдым, халатымды жыртып алдым
Мен атымды ұмытып кеттім
Және суға батып кетті
Содан кейін серфингтің дыбысымен ояндым;
Мен жарғақтай қалғандай болдым
Олар мені ішке кіргізіп, аяғымды киді
Және пәктік үшін дұға етуді үйретті
Менің атым Коллин болатынын айтты
Мен барлық әйелдердің арасында жарылқадым
Барлығын ұмыту
Әрі апталар мен айлар өтіп жатты
Мен өзімді пайдалануға тырыстым
Мен жер өңдеп, отырғыздым, бірақ өнім бере алмадым...
Тамыр да, жапырақ та, гүл де, бұршақ да емес;
Мырза!
Мен бәрін суырып алдым
Мен сол бос ауаны көргенді жек көремін
Жетіспейтін баспалдақ басу сияқты
Және мәңгілікке соқыр болып құлап:
Ештеңені ұстау мүмкін емес!
Жоқ
Мен емес, Коллиндердің ең батасын алған
Мен көңілді теңіздің бір-бірін армандаймын
Жаңа туған нәрестедей жұмсақ
Бұл мен үшін соншалықты өкінішті жылайды!
Мен ішімде жабайы балам үшін суғамын
Мен соншалықты тәтті қабылдадым
Бірақ кеше түнде басқа түс көрді:
Сұр түсті және қиғаш иықты нәрсе
«Сенің беліңде не бар, Коллин?
Бұл менің жеке балинім бе?
Жоқ!
Сен бәрін ұмыттың ба?»
Бүгін таңертең, 'таң атқанда мүйістің айналасында
Кейбір саяхатшылар қалаға жүзіп кетті
Сатылымдағы үзінділермен және ең мұңды әндермен
Ал былғарыдан тігілген суреттер кітабы
Ұзындығы метр тістері бар китті көрсетті
Мен оны маған көрсеткен адамнан сұрадым
«Ол біртүрлі аңның аты кім?»
Ол оның атын шамамен аударылғанын айтты
Өзін-өзі-оңай-аспанға-қарсы-қисыра алатын
Ал мен сөзсіз бынмын
Ол: «Менің ханым алаңдаулы көрінеді
(жарық сенің көзіңде, Коллин).»
Мен: «Не айта аласыз?»
Ол еңкейіп деді
«Сіз бәрін ұмытқан жоқсыз.»
«Сіз әйелдің атын айтуға батылыңыз бар ма?»
Ол: «Менің ханым қателесіп отыр
Мен бұл жерде |
Егер мен —————————————————————
Сені меннен із-түзсіз жұлып алу үшін көтерілер едім.»
«Олай болса, мені құтқаруға келдің бе?»
Ол күліп: «Неден, «коллиннен»?
Сіз кептіріп, киіндіңіз
Сіз корсетіп, қорқынышты ауруды жұқтырдыңыз
Мұндай тыныштықты кім біледі».
сияқты нәрселерді білгенім рас
Мүлікті реттейтін заңдар
Ал емшектен шыққан нәрестелерді тамақтандыруға арналған шөптер
Әр маусымға арналған дәнекерлеу салмағы;
Бірақ бәрібір
Мен «Коллинді» білмеймін
Содан кейін жетекші шамдармен сол жерге сүңгіңіз
Бұл бәрінен жарқырап тұрған сияқты...
Көк теңіздің түбіне дейін;
Жүрегіңіз соншалықты баяу соғатын жерде
Сіз өміріңізде ешқашан өзіңізді соншалықты еркін сезінбегенсіз
Менімен бірге түсесің бе?
Біздің денеміз қай жерде көріне бастайды
Біртүрлі арманның артефактілері
Оны кейін сіз шеше алмайсыз
Сонымен, көп ұзамай ұмытып кетті
Барлығы
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз