Go Long - Joanna Newsom
С переводом

Go Long - Joanna Newsom

Год
2010
Язык
`Ағылшын`
Длительность
482600

Төменде әннің мәтіні берілген Go Long , суретші - Joanna Newsom аудармасымен

Ән мәтіні Go Long "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Go Long

Joanna Newsom

Оригинальный текст

Last night, again,

you were in my dreams.

Several expendable limbs were at stake.

You were a prince, spinning rims,

all sentiments indian-given

and half-baked.

I was brought

in on a palanquin

made of the many bodies

of beautiful women.

Brought to this place, to be examined,

swaying on an elephant:

a princess of India.

We both want the very same thing.

We are praying

I am the one to save you.

But you don’t even own

your own violence.

Run away from home--

your beard is still blue

with the loneliness of you mighty men,

with your jaws, and fists, and guitars,

and pens, and your sugarlip,

but I’ve never been to the firepits

with you mighty men.

Who made you this way?

Who made you this way?

Who is going to bear

your beautiful children?

Do you think you can just stop,

when you’re ready for a change?

Who will take care of you

when you’re old and dying?

You burn in the Mekong,

to prove your worth.

Go long!

Go long!

Right over the edge of the earth!

You have been wronged,

tore up since birth.

You have done harm.

Others have done worse.

Will you tuck your shirt?

Will you leave it loose?

You are badly hurt.

You’re a silly goose.

You are caked in mud,

and in blood, and worse.

Chew your bitter cud.

Grope your little nurse.

Do you know why

my ankles are bound in gauze?

(sickly dressage:

a princess of Kentucky)?

In the middle of the woods

(which were the probable cause),

we danced in the lodge

like two panting monkeys.

I will give you a call, for one last hurrah.

And if this tale is tall, forgive my scrambling.

But you keep palming along the wall,

moving at a blind crawl,

but always rambling.

Wolf-spider, crouch in your funnel nest.

If I knew you, once,

now I know you less.

In the sinking sand,

where we’ve come to rest,

have I had a hand in your loneliness?

When you leave me alone

in this old palace of yours,

it starts to get to me.

I take to walking.

What a woman does is open doors.

And it is not a question of locking

or unlocking.

Well, I have never seen

such a terrible room--

gilded with the gold teeth

of the women who loved you!

Now, though I die,

Magpie, this I bequeath:

by any other name,

a Jay is still blue

with the loneliness

of you mighty men,

with your mighty kiss

that might never end,

while, so far away,

in the seat of the West,

burns the fount

of the heat

of that loneliness.

There’s a man

who only will speak in code,

backing slowly, slowly down the road.

May he master everything

that such men may know

about loving, and then letting go.

Перевод песни

Кеше түнде тағы да,

сен менің арманымда болдың.

Бірнеше жұмсалатын мүшелер қауіп төнді.

Сіз шеңберді айналдыратын ханзада болдыңыз,

барлық сезімдер үнділік

және жартылай пісірілген.

Мен әкелдім

паланкеде

көптеген денелерден жасалған

 әдемі әйелдер.

Бұл жерге, тексеру            әкелінді 

Пілде серуендеу:

Үндістанның ханшайымы.

Екеуміз де бірдей нәрсені қалаймыз.

Біз дұға етіп жатырмыз

Мен сені құтқаратын адаммын.

Бірақ сіз тіпті иелік етпейсіз

сіздің зорлық-зомбылығыңыз.

Үйден қашу...

сақалыңыз әлі көк

құдіретті адамдарыңның жалғыздығымен,

жақтарыңмен, жұдырықтарыңмен және гитараларыңмен,

және қаламдар, және сіздің қант ерініңіз,

бірақ мен ешқашан от жағу орындарында болған емеспін

сендермен мықты ер адамдар.

Сені бұлай еткен кім?

Сені бұлай еткен кім?

Кім көтереді

әдемі балаларыңыз?

Тоқтауға болады деп ойлайсыз ба,

өзгертуге қашан дайынсыз?

Сізге кім қамқорлық жасайды

сен қартайғанда және өлгенде?

Сіз Меконгта өртенесіз,

 өз құндылығын дәлелдеу үшін.

Ұзақ жүріңіз!

Ұзақ жүріңіз!

Жердің дәл шетінде!

Сізге қиянат жасалды,

туылғаннан бастап жыртылды.

Сіз зиян келтірдіңіз.

Басқалары одан да жаман әрекет жасады.

Сіз көйлегіңізді жинайсыз ба?

Оны бос қалдырасыз ба?

Сен қатты жараланыпсың.

Сіз ақымақ қазсыз.

Сіз балшықта боласыз,

және қанда, одан да нашар.

Ащы таяқшаңызды шайнаңыз.

Кішкентай медбикеңізді сипап көріңіз.

Неге білесіз бе

тобықтарым дәкемен  байланған ба?

(ауру киімі:

Кентукки ханшайымы)?

Орманның ортасында

(бұл ықтимал себеп болды),

біз үйде   биледік

ентігіп жатқан екі маймыл сияқты.

Мен сізге соңғы рет қоңырау шаламын.

Егер бұл ертегі ұзын  болса , айтқанымды кешіріңіз.

Бірақ сіз қабырға бойымен алақаныңызды ала бересіз,

соқыр    қозғалу 

бірақ үнемі қыбырлайды.

Қасқыр-өрмекші, шұңқыр ұяңда бүкте.

Егер мен сені білсем, бір рет

енді сені азырақ таныдым.

Батып бара жатқан құмда,

біз демалуға келдік,

сенің жалғыздығыңа менің қолым болды ма?

Мені жалғыз қалдырған кезде

осы ескі сарайыңда,

Бұл маған келе бастайды.

Мен жаяу аламын.

Әйелдің  істегені  ашық есік.

Бұл құлыптау туралы мәселе емес

немесе құлпын ашу.

Мен ешқашан көрген емеспін

сондай                                                                                                                             

алтын тістермен жалатылған

сізді жақсы көрген әйелдер туралы!

Енді мен өлсем де,

Магпи, мынаны өсиет етемін:

 кез келген басқа атаумен,

Джей әлі көк

жалғыздықпен

Сіздердің құдіретті адамдарыңыз,

сенің күшті сүйіспен

бұл ешқашан аяқталмауы мүмкін,

сонша алыста,

Батыстың орнында,

фонды өртеп жібереді

 жылу

 сол жалғыздықтан.

Бір адам бар

кім тек кодпен сөйлейді,

баяу артқа, баяу жолға түсу.

Ол бәрін меңгерсін

ондай адамдар білуі үшін

сүю, сосын жіберу туралы.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз