Төменде әннің мәтіні берілген Sprout And The Bean , суретші - Joanna Newsom аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Joanna Newsom
I slept all day
Awoke with distaste
And I railed
And I raved
That the difference between
The sprout and the bean
It is a golden ring
It is a twisted string
And you can ask the counselor;
And you can ask the king;
And I’ll say the same thing;
And it’s a funny thing:
Should we go outside?
Should we go outside?
Should we break some bread?
Are y’interested?
And as I said
I slept as though dead
Dreaming seamless dreams of lead
When you go away
I am big-boned and fey
In the dust of the day
In the dirt of the day
And Danger!
Danger!
Drawing near them was a white coat
And Danger!
Danger!
Drawing near them was a broad boat
And the water!
water!
Running clear beneath a white throat
And the hollow chatter of the talking of the Tadpoles
Who know th’outside!
Should we go outside?
Should we break some bread?
Are y’interested?
Мен күні бойы ұйықтадым
Жағымсыздан оянды
Мен жүріп қалдым
Мен қуаттым
Бұл арасындағы айырмашылық
Өскін мен бұршақ
Бұл алтын сақина
Бұл бұралған жіп
Сіз кеңесшіден сұрай аласыз;
Ал сіз патшадан сұрай аласыз;
Мен де сол нәрсені айтайын;
Бұл күлкілі нәрсе:
Сыртқа шығуымыз керек пе?
Сыртқа шығуымыз керек пе?
Біз нан жаруымыз керек пе?
Сізді қызықтырады ма?
Және айтқан
Мен өлгендей ұйықтадым
Қорғасын туралы біркелкі армандар
Сіз кеткен кезде
Мен |
Күннің шаңында
Күннің ластығында
Және қауіп!
Қауіп!
Олардың қасында ақ пальто болды
Және қауіп!
Қауіп!
Олардың жанына кең қайық келе жатты
Және су!
су!
Ақ тамақтың астында таза жүгіру
Төбешіктердің сөйлейтін қуыс әңгімесі
Оны сыртынан кім біледі!
Сыртқа шығуымыз керек пе?
Біз нан жаруымыз керек пе?
Сізді қызықтырады ма?
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз