Ich wollte hinaus in den Garten - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows
С переводом

Ich wollte hinaus in den Garten - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

  • Альбом: Dead Lovers Sarabande

  • Шығарылған жылы: 2008
  • Тіл: неміс
  • Ұзақтығы: 8:34

Төменде әннің мәтіні берілген Ich wollte hinaus in den Garten , суретші - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows аудармасымен

Ән мәтіні Ich wollte hinaus in den Garten "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Ich wollte hinaus in den Garten

Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

Оригинальный текст

Ich wollte hinaus in den Garten, zu begraben meines Liebsten Gebein',

doch als ich kam zu der Tür seiner Kammer, da öffnet' ich sie und trat hinein.

Dort lagen noch all seine Sachen, ganz so, als wär' er nicht fort.

Sein Duft, zarter Hauch in den Kleidern, welch ein kostbarer Schrein dieser

Ort.

Ich ging, hinab in die Halle, wo sein Leichnam still aufgebahrt lag:

gekleidet in weichster Seide, gebettet auf samtenem Schwarz.

Ich küßte sanft seine Lider und schmiegte mich an seinen Leib.

So lagen wir eng

beeinander, und an seiner Brust schlief ich ein.

Die Sonne war längst schon versunken, als ich zu mir kam aus dunklem Schlaf.

Mein Körper, ans Leben gebunden, doch mein Liebster, bald Staub nur im Grab.

Doch noch war sein Glanz nicht vergangen, sein Leichnam so schön, Haut und Haar.

So legte ich ab uns' re Kleider und liebkoste ihn ein letztes Mal …

Ich ging hinaus in den Garten, zu begraben meines Liebsten Gebein'.

Ich ließ ihn hinab in die Erde und seitdem bin ich nun allein.

Перевод песни

Мен ең қымбат сүйектерімді жерлеу үшін бақшаға шыққым келді,

бірақ мен оның бөлмесінің есігіне келгенде, мен оны ашып, кірдім.

Оның барлық заттары ол кетпегендей болды.

Оның жұпар иісі, киімдегі нәзік тынысы, бұл қандай асыл ғибадатхана

Орналасқан жері.

Мен оның денесі тыныш жатқан залға түстім:

ең жұмсақ жібектен киінген, барқыттай қара төсекке төселген.

Мен оның қабақтарын ақырын сүйіп, денесіне қыстым.

Сонымен біз қатты жаттық

бірге, мен оның кеудесінде ұйықтап қалдым.

Қараңғы ұйқыдан оянғанда күн әлдеқашан батқан болатын.

Менің денем, өмірге байланған, бірақ менің махаббатым, көп ұзамай көрде шаң ғана.

Бірақ оның сән-салтанаты әлі өшпеген, оның мүрдесі сондай әдемі, терісі мен шашы.

Сөйтіп, киімдерімізді шешіп, оны соңғы рет сипап көрдім...

Мен ең қымбат сүйектерімді жерлеу үшін бақшаға шықтым.

Мен оны жерге түсірдім, содан бері мен жалғызбын.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз