Төменде әннің мәтіні берілген 24 Smutki , суретші - Grzegorz Turnau аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Grzegorz Turnau
Dwadzieścia cztery smutki
To zwykła nasza doba
I dzień jest nie za krotki
I noc się nam podoba
Deszcz pada nieustanny
I nudny, i nużący
Za oknem chodzą panny
Smucące się niechcący
(niechcący…)
Za oknem wieczór spływa
Po dachach i po rynnach
I ciemność odpoczywa
Bezpieczna i bezczynna
Dwadzieścia cztery smutki…
Usiądę sam za stołem
Zamyślę się wieczyście
O życiu niewesołym
Przez które ze mną szliście
O naszym domu niskim
I o wysokim niebie
O wszystkich i o wszystkim —
I za was, i za siebie
Dwadzieścia cztery smutki…
Жиырма төрт қайғы
Бұл біздің әдеттегі күніміз
Ал күн өте қысқа емес
Ал бізге түн ұнайды
Жаңбыр толассыз жауады
Және қызықсыз және қызықсыз
Қыздар терезенің сыртында жүр
Кездейсоқ қайғыру
(байқамай...)
Терезенің сыртында кеш ағып жатыр
Төбелер мен суағарларда
Ал қараңғылық тынығады
Қауіпсіз және бос
Жиырма төрт қайғы...
Мен үстел басында жалғыз отырамын
Мен мәңгілік ойлаймын
Көңілді өмір туралы
Сол арқылы сен менімен бірге жүрдің
Біздің төмен үй туралы
Және биік аспан
Барлығы туралы және барлығы туралы -
Ал сіз үшін және өзім үшін
Жиырма төрт қайғы...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз