Төменде әннің мәтіні берілген 11:11 , суретші - Grzegorz Turnau аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Grzegorz Turnau
Znów mija ta godzina
Co mosty przypomina
Prawdziwe jak powietrza stal
Lecz każdej stali twardość -
Nad marnościami marność -
I dni młodości będzie żal
Odwieczne ma ten świat tła
Więc misjonarze światła
Potrzebni nocą są, lecz w dzień -
Jedyny nasz obrońca
Przed dyktaturą słońca —
Niezastąpiony bywa cień
Powiada kaznodzieja
Że w tym jest też nadzieja —
W klepsydrze pył się zmienia w pył
Jest teraz to, co było
Co będzie — już się śniło
Dni, noce — do utraty sił
Dwa filary, dwie przepaście
Jedenasta jedenaście
Siebie sobie wyobraźcie
I uwierzcie Eklezjaście
W dość surowy ton
Znów mija ta godzina
Co mosty przypomina
Prawdziwe jak powietrza stal
Lecz każdej stali twardość -
Nad marnościami marność -
I dni młodości —
I dni młodości będzie żal
Na zegarze mija właśnie
Jedenasta jedenaście
Dwa filary, dwie przepaście
Jedenasta jedenaście
Światła jeszcze mi nie gaście
Сол сағат тағы өтіп барады
Қандай көпірлерге ұқсайды
Ауа болат сияқты шынайы
Бірақ кез келген болат, қаттылық -
Тәнсіздік - бос әурешілік -
Ал жастық күндер өкінішті болады
Мәңгілікте бұл фон әлемі бар
Сонымен жеңіл миссионерлер
Олар түнде қажет, бірақ күндіз -
Біздің жалғыз қорғаушымыз
Күн диктатурасына дейін -
Кейде көлеңке алмастырылмайды
- дейді уағызшы
Онда да үміт бар -
Құм сағатында шаң шаңға айналады
Қазір болған нәрсе бар
Не болады - қазірдің өзінде армандаған
Күндер, түндер - күш жоғалғанша
Екі бағана, екі шыңырау
Он бір он бір
Өзіңізді елестетіңіз
Ал Екклесиастқа сеніңіз
Өте қатаң тонмен
Сол сағат тағы өтіп барады
Қандай көпірлерге ұқсайды
Ауа болат сияқты шынайы
Бірақ кез келген болат, қаттылық -
Тәнсіздік - бос әурешілік -
Ал жастық күндері -
Ал жастық күндер өкінішті болады
Ол тек сағатпен өтіп жатыр
Он бір он бір
Екі бағана, екі шыңырау
Он бір он бір
Жарықты әлі өшірмеңіз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз