
Төменде әннің мәтіні берілген На мосту , суретші - Григорий Лепс аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Григорий Лепс
На мосту стояли двое, разговор был ни о чём.
Он курил, она ревела, громко хлюпая в плечо.
Слёзы падали как капли, от весеннего дождя,
Видно осень этой паре избежать никак нельзя.
Встреча — разлука — поганая штука,
Встреча — разлука, вот мука.
Он твердил: «Пойми, родная, спичка долго не горит.
Ты мне нужна: как руль трамваю, как сапёру динамит».
Солнце падало за горы, открывался чудный вид.
Темнота накрыла город — он ушёл, она стоит.
Встреча — разлука — поганая штука,
Встреча — разлука…
Год прошёл, но в том же месте,
Несмотря на дождь и гром,
На мосту стояли двое,
Разговор был ни о чём.
Встреча — разлука — поганая штука,
Встреча — разлука, вот мука.
Көпірде екі адам тұрды, әңгіме ештеңе туралы болмады.
Ол темекі шекті, ол айқайлады, оның иығына қатты дауыстады.
Көз жасы көктемгі жаңбырдан тамшыдай тамды,
Бұл ерлі-зайыптылардың күзді айналып өте алмайтынын байқауға болады.
Кездесу - ажырасу - лас нәрсе,
Кездесу – бөліну, бұл ұн.
Қайталап: «Түсін, шырағым, сіріңке көпке дейін жанбайды.
Маған сен керексің: трамвайдың рульіндей, саперлер үшін динамиттей.
Күн таулардың артына түсіп, керемет көрініс ашылды.
Қаланы қараңғылық басып қалды - ол кетіп қалды, ол тұр.
Кездесу - ажырасу - лас нәрсе,
Кездесу - ажырасу ...
Бір жыл өтті, бірақ сол жерде,
Жаңбыр мен найзағайға қарамастан
Көпірдің үстінде екі адам тұрды
Әңгіме ештеңе туралы болмады.
Кездесу - ажырасу - лас нәрсе,
Кездесу – бөліну, бұл ұн.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз