Төменде әннің мәтіні берілген Nous tous , суретші - Françoise Hardy аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Françoise Hardy
Nous tous ici qui avons le même age
Nous vivons pour l’instant au jour le jour
Mais parfois, on réfléchit d’avantage
Nos vie vont-elles prendre un autre tour
Si jusqu'à aujourd’hui, j’ai beaucoup de chance
Toi qui l’attends encore, toi, sais-tu bien
Que d’un jour à l’autre, parfois, soudain, tout change?
Qui peut savoir comment sera demain?
Oh oui, nous tous qui avons le même age
Je me demande: «qu'allons-nous devenir?»
Si aujourd’hui, sur toi j’ai l’avantage
Que nous réserve l’avenir?
Insoucience de rêve, insoucience d’un instant;
Combien de temps cela va-t-il durer?
Peut-être, comme moi, te demandes-tu souvent:
«que serai-je dans quelques années?»
«que serai-je dans quelques années?»
«que serai-je dans quelques années?»
Мұндағы бәріміз бір жастамыз
Күннен күнге қазір өмір сүріп жатырмыз
Бірақ кейде біз көбірек ойлаймыз
Біздің өміріміз тағы бір бетбұрыс жасай ма
Егер бүгінге дейін мен өте бақыттымын
Оны әлі күтіп жүрген сен, білесің бе
Бір күннен келесі күнге, кейде, кенеттен бәрі өзгереді ме?
Ертеңгі күннің қалай болатынын кім біледі?
Иә, бәріміз құрдаспыз
«Біздің халіміз не болмақ?» деп ойлаймын.
Егер бүгін сенен артықшылығым болса
Болашақ бізді не күтіп тұр?
Армандағы бейқамдық, бір сәттік бейқамдық;
Бұл қанша уақытқа созылады?
Мүмкін сіз мен сияқты өзіңізге жиі сұрақ қоясыз:
«Бірнеше жылдан кейін мен қандай боламын?»
«Бірнеше жылдан кейін мен қандай боламын?»
«Бірнеше жылдан кейін мен қандай боламын?»
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз