Төменде әннің мәтіні берілген Mais il y a des soirs , суретші - Françoise Hardy аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Françoise Hardy
Pourtant, j’aime la vie et je crois qu’elle est belle
Je peux aimer la pluie autant que le soleil
Le jour comme la nuit, rêver sous tous les ciels
Mais il y a des soirs où ça ne suffit pas
Et ce sont tous les soirs où je repense à toi
Pourtant, j’aime vraiment tout car tout m’est mystère
La ville et l’air du temps, le bruit et la lumière
Les arbres, les fleurs, le vent, l’infini et la mer
Mais il y a des soirs où je n’y pense pas
Et ce sont tous les soirs où j’ai le mal de toi
Pourtant, j’aime les gens autant que le désert
J’aime ce qui est changeant comme ce qui est de pierre
J’aime sur le moment des regards bleus ou verts
Mais il y a des soirs où je déteste tout
Et ce sont tous les soirs où je repense à nous
Où je voudrais pouvoir donner le monde entier
Pour revivre, un instant au moins, notre passé
Et que tu ne sois plus mon plus beau souvenir
Mais toujours mon présent, toujours mon avenir.
Сонда да мен өмірді жақсы көремін және оның әдемі екеніне сенемін
Мен жаңбырды күн сияқты жақсы көремін
Күндіз де, түнде де, барлық аспан астында армандаңыз
Бірақ бұл жеткіліксіз болатын түндер бар
Әр түнде мен сені ойлаймын
Дегенмен, маған бәрі ұнайды, өйткені мен үшін бәрі жұмбақ
Қала мен заман рухы, шу мен жарық
Ағаштар, гүлдер, жел, шексіздік және теңіз
Бірақ мен бұл туралы ойламайтын түндер бар
Әр түнде мен сені сағынамын
Дегенмен мен адамдарды шөлдей жақсы көремін
Маған тас сияқты өзгеріс ұнайды
Маған қазір көк немесе жасыл көз ұнайды
Бірақ мен бәрін жек көретін түндер бар
Әр түнде мен біз туралы ойлаймын
Бүкіл әлемді берер едім
Бір сәт болса да өткенімізді еске түсіру үшін
Ал сен енді менің ең жақсы естелігім емессің
Бірақ әрқашан менің бүгінім, әрқашан менің болашағым.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз