Төменде әннің мәтіні берілген If My Head Hurt a Hair's Foot , суретші - Dylan Thomas аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Dylan Thomas
If my head hurt a hair’s foot
Pack back the downed bone.
If the unpricked ball of my
Breath
Bump on a spout let the bubbles jump out.
Sooner drop with the worm of the ropes round my throat
Than bully I’ll love in the clouted scene.
All game phrases fit your ring of a cockfight:
I’ll comb the snared woods with a glove on a lamp,
Peck, sprint, dance on fountains and duck time
Before I rush in a crouch the ghost with a hammer, air,
Strike light, and bloody a loud room.
If my bunched, monkey coming is cruel
Rage me back to the making house.
My hand unravel
When you sew the deep door.
The bed is a cross place.
Bend, if my journey ache, direction like an arc or make
A limp and riderless shape to leap nine thinning
Months.'
No. Not for Christ’s dazzling bed
Or a nacreous sleep among soft particles and charms
My dear would I change my tears or your iron head.
Thrust, my daughter or son, to escape, there is none,
None, none,
Nor when all ponderous heaven’s host of waters breaks.
Now to awake husked of gestures and my joy like a cave
To the anguish and carrion, to the infant forever
Unfree,
O my lost love bounced from a good home;
The grain that hurries this way from the rim of the
Grave
Has a voice and a house, and there and here you must
Couch and cry.
Rest beyond choice in the dust-appointed grain,
At the breast stored with seas.
No return
Through the waves of the fat streets nor the skeleton’s
Thin ways.
The grave and my calm body are shut to your coming as
Stone,
And the endless beginning of prodigies suffers open.
Менің басым шаштың аяғы ауырса
Төменгі сүйекті қайтадан орап алыңыз.
Менің шаншылмаған доп болса
Тыныс алу
Шүмекке соқсаңыз, көпіршіктер шығып кетсін.
Тезірек тамағымда арқанның құртымен құла
Мен бұзақыға қарағанда, көпір көріністі жақсы көремін.
Барлық ойын фразалары сіздің сақинаңызға сәйкес келеді:
Мен шамға қолғаппен тұзақталған ормандарды тараймын,
Пэк, спринт, субұрқақтарда билеңіз және үйрек уақыты
Мен балғамен елесті бүктемей тұрып, ауа,
Жарық және қатты бөлмені қандырыңыз.
Егер менің ойым болса, маймылдар қатал
Мені үйге қайта ренжітіңіз.
Қолым ашылды
Сіз терең есікті тіккен кезде.
Төсек айқас орын.
Иілу, саяхатым ауырса доға немесе жазу сияқты бағытты бағдар бағдар
Тоғыз жіңішке секіруге ақсақ
Айлар.'
Жоқ. Мәсіхтің жарқыраған төсегі үшін емес
Немесе жұмсақ бөлшектер мен сүйкімділік арасындағы сілекейлі ұйқы
Қымбаттым, көз жасымды немесе сенің темір басыңды ауыстырар ма едім.
Қызым немесе ұлым, қашып құтылу үшін, болмайды,
Ешбір, жоқ,
Сондай-ақ, барлық ауыр аспан сулары жарылғанда.
Енді ым-ишарадан және үңгірдегідей қуаныштан оянамын
Қайғы мен өліге, Мәңгі сәбиге
Еркін емес,
Әй, менің жоғалған махаббатым жақсы үйден оралды;
Жиегінен осылайша асығатын астық
Қабір
Оның дауысы бар және ана бар, және бар, және бар, және Онда бар және |
Диван және жылау.
Шаң басқан дәнде таңдаудан тыс демалыңыз,
Теңіздермен бірге сақталған кеудеде.
Қайтару жоқ
Майлы көшелердің немесе қаңқаның толқындары арқылы
Жіңішке жолдар.
Бейіт пен менің тыныш денем сіздің келуіңізге жабық
Тас,
Ал вундеркиндтердің шексіз басы ашық азап шегеді.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз