Төменде әннің мәтіні берілген A Child's Christmas in Wales , суретші - John Owen-Jones, Al Lewis, Ben Robbins аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
John Owen-Jones, Al Lewis, Ben Robbins
In my childhood sea-side town,
Wrapped in wool, making mounds,
Dousing fires and chasing cats,
Whilst postmen shiver on welcome mats
Hear the sound of the church bells ring,
For midnight prayers,
As the rooster sings
He’s calling out for Christmas
In morning snow, I’d walk alone
To see believers trudging home
The scent of Christmas filled the air
Mistletoe hung everywhere
Llond y lle o rannu gwen (The whole place filled with sharing smiles)
Aiff y teimlad byth yn hen (The feeling never grows old)
Ma Santa Clos di bod (Santa Claus has been)
After dinner, sleeping sound
Aunts and Uncles gather round
Telling tales and singing songs
That make us feel like we belong
And as I slowly fall to sleep
I hear music fill our street
They’re singing out for Christmas
Балалық шағым теңіз жағасындағы қалада,
Жүнге орап, үйінді жасап,
Өртті сөндіру және мысықтарды қуу,
Пошташылар төсеніштерде қалтырап жатқанда
Шіркеу қоңырауларының дыбысын тыңдаңыз,
Түн ортасы намазы үшін,
Әтеш ән айтқанда
Ол Рождествоға шақырады
Таңертең қар жауса, мен жалғыз жүретінмін
Үйге қайтып бара жатқан сенушілерді көру
Рождествоның иісі ауаны толтырды
Омел барлық жерде ілінген
Llond y lle o rannu gwen (Бүкіл жер күлкіге толы)
Aiff y teimlad byth yn hen (Сезім ешқашан ескірмейді)
Ма Санта Клос ди бод (Аяз ата болды)
Кешкі астан кейін ұйықтап жатқан дыбыс
Нағашылары мен апалары жиналып жатыр
Ән айту, ертегі айту
Бұл өзімізді тиесілі дей сезінеді
Мен баяу ұйқыға бастаймын
Көшемізді толтырған музыканы естимін
Олар Рождествоға ән салады
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз