Дарья Дарья - Борис Гребенщиков
С переводом

Дарья Дарья - Борис Гребенщиков

Альбом
Лилит
Год
1997
Язык
`орыс`
Длительность
252810

Төменде әннің мәтіні берілген Дарья Дарья , суретші - Борис Гребенщиков аудармасымен

Ән мәтіні Дарья Дарья "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Дарья Дарья

Борис Гребенщиков

Оригинальный текст

Дарья, Дарья в этом городе, что-то горит,

То ли души праведных, то ли метеорит,

Но пусть горит, пока я пою

Только не спрашивай меня, что я люблю,

Говорящий не знает, Дарья, знающий не говорит.

Ван Гог умер, Дарья, а я еще нет

Так что Дарья, Дарья, не нужно рисовать мой портрет.

Ты можешь добиться реального сходства

Или феноменального скотства,

Ты все равно рисуешь сама себя, меня здесь нет.

Господь сказал Лазарю — мне нужен, кто-то живой,

Господь сказал Лазарю — хэй, проснись и пой!

А Лазарь сказал — я видел это в гробу

Это не жизнь, это цирк Марабу,

А ты у них фокусник-клоун, лучше двигай со мной.

Смотри из труб нет дыма, и на воротах печать

И ни из одной трубы нет дыма, и на каждый воротах печать.

Здесь каждый украл себе железную дверь

Сидит и не знает, что делать теперь.

У всех есть алиби, но не перед кем отвечать.

А я пою тебе с той стороны одиночества,

Но пока я пою, я поверну эти реки вспять.

И я не помню ни твоего званья, ни отчества,

Но знаешь, в тебе есть что-то, что заставляет этот курятник сиять.

Спасибо Дарья — похоже время идти,

Дарья, Дарья нас ждут, где-то дальше на этом пути.

Мне было весело с твоими богами,

Но я чувствую — трава растет под ногами,

Мы разлили все поровну, Дарья, — прощай и прости.

Перевод песни

Дарья, Дарья бұл қалада бірдеңе өртеніп жатыр,

Әділдердің жаны, немесе метеорит,

Бірақ мен ән айтып тұрғанда жансын

Менен нені жақсы көретінімді сұрамаңыз

Шешен білмес, Дария, білген сөйлемейді.

Ван Гог өлді, Дарья, бірақ мен әлі жоқпын

Сондықтан Дарья, Дарья, менің портретімді салудың қажеті жоқ.

Сіз шынайы ұқсастыққа қол жеткізе аласыз

Немесе керемет хайуандық,

Сіз әлі де өзіңізді суреттейсіз, мен мұнда емеспін.

Жаратқан Ие Елазарға: «Маған тірі адам керек,

Жаратқан Ие Елазарға – ей, оянып, ән айт!

Ал Лазар айтты – мен оны табыттан көрдім

Бұл өмір емес, бұл Марабу циркі,

Ал сен олардың клоун сиқыршысысың, менімен бірге жүрсең жақсы.

Қараңызшы, құбырлардан түтін шықпайды, қақпада пломба бар

Және бірде-бір мұржадан түтін шықпайды, әр қақпада пломба бар.

Мұнда бәрі темір есік ұрлап кеткен

Енді не істерін білмей отыр.

Әркімнің алиби бар, бірақ жауап беретін адам жоқ.

Мен саған жалғыздықтың арғы жағынан ән айтамын,

Бірақ мен ән айтып жатқанда, мен бұл өзендерді қайтарамын.

Сіздің атағыңыз да, әкесінің аты да есімде жоқ,

Бірақ сіз білесіз бе, сізде бұл тауық қорасын жарқырататын бір нәрсе бар.

Рахмет Дарья - кететін уақыт келді

Дарья, Дария бізді осы жолдың бойында бір жерде күтіп тұр.

Мен сенің құдайларыңмен көңіл көтердім

Бірақ мен аяғымның астында шөп өсетінін сеземін,

Барлығын теңдей құйдық, Дария, – сау бол, кешір.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз