Төменде әннің мәтіні берілген Suite d'Angleterre , суретші - Angelo Branduardi аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Angelo Branduardi
Belle qui tiens ma vie
Captive dans tes yeux,
Qui m’as l’ame ravie
D’un souris gracieux,
Viens tot me secourir
Ou me faudra mourir.
Pourquoi fuis tu, mignarde,
Si je suis près de toi
Quand tes yeux je regarde
Je me perds dedans moi,
Car tes perfections
Changent mes actions,
Approche donc ma belle,
Approche toi mon bien,
Ne me sois plus rebelle
Puisque mon coeur est tien,
Pour mon mal appaiser
Donne moi un basier.
Et a mis sous sa loi
Et mon coeur et ma foi.
III) Gaillarde «Si pour t’aimer» (1571)
Pierre Phalèse (1510 — 1573)
Менің өмірімді ұстап тұрған сұлу
Көздеріңе тұтқын,
бұл мені қуантты
Әдемі күлімсіреп,
Келіңіз, мені тезірек құтқарыңыз
Немесе мен өлуім керек.
Неге қашасың, жаным,
Жаныңда болсам
Сенің көзіңе қараймын
Ішімде адасып кетем,
Өйткені сіздің кемелділіктеріңіз
әрекетімді өзгерту,
Жақын кел сұлуым,
Жақын кел жаным,
Енді маған қарсылық көрсетпе
Менің жүрегім сенікі болғандықтан,
Менің ауырсынуымды басу үшін
Маған басшы беріңіз.
Және оның заңына бағындырыңыз
Және менің жүрегім мен сенімім.
III) Гейлард «Егер сені сүйемін» (1571)
Пьер Фалеси (1510-1573)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз